Ejemplos del uso de "долями" en ruso con traducción "cut"

<>
Твоя доля в сахарном деле. Your cut for the sugar job.
Только не просись потом в долю. Just don't ask me to cut you in later.
Возьмешь свою долю, остальное передашь мне. Take your cut, wire me the rest.
А французу пока отдай только половину его доли, ладно? Only give the Frenchman half of his cut, OK?
В следующий раз, отвалишь мне большую долю комиссионных, Кении. Next time, I want a bigger cut of your commission, Kenny.
Он спустил свою долю и втягивает нас в новое дело. He blew his whole cut, now he wants to do another job.
А это означает, что сократится доля каждого в общей премии. And that cuts into everybody's profits, a chunk out of everybody's bonus.
Производители, потерявшие свои доли на американском рынке, также не намерены снижать производство. Producers that lost market share in the US will not cut production, either.
Да, в преступлениях, совершаемые своими, парень просто открывает дверь, получает свою долю. Yeah, well, most inside jobs, guy leaves a door open, takes a cut.
Если мы можем предложим ей долю в кокаиновом бизнесе, она будет сотрудничать. If we can give her a cut of the cocaine action, she might play ball.
Эти гарны хлопцы наконец-то со мной расплатились, и вот твоя доля. That ukrainian guy finally paid me my money, and here is your cut.
Она разрезала пирог на шесть долей и дала каждому из детей по одной. She cut the cake into six pieces and gave one to each of the children.
Ван Зант хотел долю, но Сид мертв, и единственный вариант - прийти к вам. So van Zant wanted his cut, but with Sid dead, his only option was to come after yours.
Высшие правительственные чиновники получают свою долю от опийных доходов или взятки взамен на молчание. Senior government officials take their cut of opium revenues or bribes in return for keeping quiet.
«Мулы» обычно получали 5%-10% от общей суммы, и еще определенная доля причиталась вербовщику. The mule would receive 5 to 10 percent of the total, with another cut going to the recruiter.
Правда в том, что когда Тиллман попал в тюрьму, вы натянули его с его долей. The truth is when Tillman went to prison, you all screwed him out of his cut.
Каждый раз, когда Ин Ха расстраивает меня, я планирую сократить его долю на десять тысяч. Everytime In Ha messes with me, I plan to cut down his stocks by ten thousand.
Позаботься, чтобы мы получили долю от Испанской сделки, и позвони нашему связному в Сан-Лоренцо. Make sure we've got a cut-out for the Spanish deal, and call our man in San Lorenzo and.
Фирма заключила сделку с Обамой, фактически предложив ему долю в своем пироге, который вскоре должен вырасти. The firm cut a deal with Obama, by offering him a share of its soon-to-be expanded pie.
Ты откупоришь вон тот сейф, что за пультом спрятан, покажешь мне настоящие записи, потом обсчитаем мою долю. You open that safe you got hidden behind the console there, show me the real books, then we figure out my cut.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.