Ejemplos del uso de "домашнего" en ruso con traducción "household"
Traducciones:
todos2132
home719
household599
domestic479
house170
homemade39
cottage5
homey3
homely3
homegrown2
homy1
otras traducciones112
60 КД главе домашнего хозяйства или индивиду, не имеющему семьи;
KD 60 for the head of a household and individuals who have no family;
Так, например, доходы домашнего хозяйства являются непосредственным показателем для оценки степени бедности.
For example, household income is a direct input into estimates of poverty.
Кроме того, в отдельных случаях женщина берет на себя роль главы домашнего хозяйства.
Additionally, in some cases, women are assuming the role of heads of household.
Это подтверждает стереотипные представления об отце как главе домашнего хозяйства (Forster & Jivan, 2006).
This is reinforcing the stereotype of the father as the head of the household (Forster & Jivan, 2006).
То есть, вы намереваетесь приобрести выставочную племенную собаку и превратить в домашнего питомца?
You mean, your intent on acquiring one of these championship stock is to turn it into a household pet?
Расходы на обслуживание, разборку, установку или специальную упаковку личных вещей и домашнего имущества не возмещаются.
Costs for the servicing, dismantling, installing or special packing of personal effects and household goods shall not be reimbursed.
Но она должна вырасти еще больше – до 8%, чтобы сократить высокую долговую нагрузку домашнего сектора.
But it must rise further, to 8%, in order to reduce the high leverage of household sector.
В ноябре 2002 года должен быть завершен общесистемный контракт на перевозку домашнего и личного имущества.
A system-wide household and personal effects shipment contract is to be completed in November 2002.
В сельских районах земля обычно находится в руках главы домашнего хозяйства, которым неизменно является мужчина.
Land in the rural areas is usually in the hands of heads of household who are invariably men.
Партнеры могут также договориться о том, чтобы глава домашнего хозяйства обладал всеми соответствующими властными полномочиями.
The partners can also agree that the head of the household can be exercised with full powers.
Работы по домашнему хозяйству: обеспечение домашнего хозяйства водой, топливом и некоторыми продуктами питания, приготовление пищи, уборка.
Household tasks: keeping the household supplied with water, fuel and certain kinds of foodstuffs, preparing meals, mending clothes and housekeeping.
В этой связи женщинам принадлежит определяющая роль в уходе за детьми, их воспитании, ведении домашнего хозяйства.
In this connection, women are assigned a determinative role in caring for children, their education, and maintaining the household.
Как и в любом районе мира, на них возлагается несоразмерно тяжелая доля забот по ведению домашнего хозяйства.
As in every region of the world, they bore a disproportionately large burden of household tasks.
Преодолеть эти различия будет нелегко, поскольку обязанности по ведению домашнего хозяйства и воспитанию детей возложены исключительно на женщин.
Overcoming those differences would not be easy, since women were single-handedly responsible for running the household and bringing up the children.
Заблаговременная отправка личных вещей и домашнего имущества сотрудниками, имеющими срочный или непрерывный контракт и право на полный переезд
Advanced shipment of personal effects and household goods for staff holding a fixed-term or continuing appointment and who are entitled to removal
В 1996 году в этот закон была внесена новая поправка, связанная с изменением определения понятия " глава домашнего хозяйства ".
The Act was again amended in 1996 to change the definition of " the head of household ".
Этот пакет включает основные предметы домашнего обихода, средства гигиены, таблетки для очистки воды, одежду, школьные принадлежности и противомоскитные сетки.
The package includes basic household items, hygiene products, water purification tablets, clothing, school materials and mosquito nets.
В докладе отмечается, что женщины редко получают статус главы домашнего хозяйства, за исключением случаев вдовства или ухода мужа из семьи.
The report notes that women are rarely designated as head of household, except in instances where they are widowed or abandoned.
Комитет серьезно обеспокоен устойчивым уровнем потребления " хата ", и особенно тем, что на его приобретение расходуется до 50 % доходов домашнего хозяйства.
The Committee is deeply concerned about the persistent consumption of khat, especially when up to about 50 per cent of household incomes are allocated to its consumption.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad