Ejemplos del uso de "домашнее приготовление" en ruso
"Домашнее видео" с Кэмерон Диаз принесло только $14,6 миллион в первые выходные, тогда как детские фильмы, такие как "Как приручить дракона 2" также разочаровывают выручкой.
The Cameron Diaz vehicle Sex Tape took only $14.6 million in its opening weekend, while children's films such as How To Train Your Dragon 2 are also showing disappointing box office returns.
Ему также грозит тюремное заключение сроком до 6 лет за домашнее насилие.
He also faces imprisonment for a term of up to 6 years for domestic violence.
Каждое домашнее хозяйство в проекте получает около $100 в год в семенах, удобрениях и в виде других средств.
Each household in the project receives about $100 a year in seeds, fertilizers, and other supports.
Огородничество, создание альбомов с газетными вырезками, вязание и приготовление пищи - все это недавно приобрело черты нового, бедного шика.
Gardening, scrapbooking, knitting, and cooking have all become newly, shabbily chic.
В-третьих, обратная сторона появления нового среднего класса на многих развивающихся рынках заключается в том, что домашнее поглощение (потребление и инвестиции) в развивающихся странах в целом могут возрасти соответственно их собственному производственному потенциалу.
Third, a flipside of the emergence of new middle classes in many emerging markets is that domestic absorption (consumption and investment) in developing countries as a whole may rise relative to their own production potential.
В Нью-Йорке на выходных можно получить помощь в приготовлении обедов на всю неделю, включая совет в отношении рецептов, покупку продуктов и частично приготовление пищи со стороны квалифицированного кулинара.
In New York City, one can get help during the weekends to prepare meals for the coming week, with a culinary expert to advise you on the recipes, buy the groceries, and do part of the cooking.
Они никогда не покинут Домашнее Древо (их священную землю).
They will never leave the Hometree [their sacred land].
Они бы хотели хранить оставшуюся пищу в холодильнике, что снизило бы количество отходов и количество времени на приготовление пищи.
They would like to be able to refrigerate uneaten food, which would limit waste as well as time spent cooking.
Для женщин во всем мире домашнее насилие и дискриминация на работе являются частью повседневной жизни.
For women around the world, domestic violence and discrimination in employment are a daily reality.
В смысле, удвоилось время на подготовку, не говоря про приготовление, конечно.
I mean, twice the prep, not to mention the cook time, of course.
К этой категории относятся мужчины, которые не любят футбол, мужчины - поклонники оперы или те, которые выражают не мужские чувства такие, как печаль или нежность, мужчины, помогающие вести домашнее хозяйство или заботиться о детях.
boys who dislike soccer, men who enjoy the opera or express unmanly feelings such as sadness or tenderness, husbands who help with the housework or tend to their children, are considered effeminate.
"Не вмешивайте детей в приготовление наркотиков"?
"Do not involve the children in the production of narcotics"?
Я знаю, но мы могли бы проводить больше времени вместе, и к тому времени, когда я вернусь домой, и мы покормим Джона и уложим его в постель и я сделаю домашнее задание, у меня не будет времени, чтобы встретиться с ними.
I know, but we could spend more time together, and by the time that I get home and we feed John and put him to bed and I do my homework, I won't have time to meet them.
Миссис Хагберг, я понимаю, что кексики сейчас в моде и я знаю, что приготовление фуа гра может быть немного скучным но я как выпускник средней школы хотел бы знать, как сделать какой-нибудь паштет.
Mrs. Hagberg I understand that cupcakes are really trendy right now and I know the making of a foie gras might be a little morose but um I would like to at least graduate high school knowing how to make some kind of pâté.
Я делаю домашнее яблочное пюре из яблок с нашего дерева.
I'm making homemade apple sauce with apples off our tree.
Дорота предложила приготовить яичницу, но я подумал, что приготовление завтрака входит в обязанности обожателя.
Dorota offered to make eggs, But i thought it was the duty of the devoted lover to provide.
Ты будешь приезжать домой, выполнять домашнее задание все выходные, а потом уезжать.
So you 'll come home, do homework all weekend, then leave.
Если бы психопат заставлял вас готовить обед, вы бы стали тратить время на приготовление вегетарианского гарнира?
Now, if a psychopath was forcing you to cook dinner, would you take the time to make vegetarian sides?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad