Exemples d'utilisation de "домашние" en russe

<>
Домашние страницы сайтов также называются сайтами модулей. Site home pages are also named module sites.
Она получила квартиру, мебель, домашние вещи. She got the flat, furniture, household goods.
Они - её мир, но это не домашние животные. They mean the world to her, but they're not domestic pets.
Домашние рабы никогда не станут гладиаторами. House slaves will never be gladiators.
Эй, как ты смотришь на домашние вареники? Hey, what do you think about homemade pierogies?
Как насчет пижамы - домашние брюки или короткие шорты? What about pajamas - homely flannel or skimpy sleep shorts?
Я пытаюсь разрабатывать домашние решения на наши проблемы. Потому что мы знаем, мы сознаем, что люди извне могут прийти и помочь нам, но если мы сами не поможем себе, ничего не сможем постичь. I'm trying to develop homegrown solutions to our issues because we realize that people from outside can come and help us, but if we don't help ourselves, there's nothing we can do.
Все домашние считают что ты из Килкенни. Everyone at home still thinks you're from Kilkenny.
Ты же знаешь, что врач запретил мне делать домашние дела. You know the doctor told me not to do household chores.
Все домашние собаки произошли от единого родительского вида - от волков. All domestic dogs are descended from a single ancestral species - the wolf.
У нас есть модные журналы, домашние вечеринки. We've got fashion magazines, house party scenes.
Только кто-то заходит и у нее уже домашние печенья. Somebody just drops by and you've got homemade cookies.
Семейные фотографии, домашние фильмы ох, детские рисунки. Family photo albums, home movies, ah, kids' drawings.
В настоящее время функционируют кредитные товарищества, крестьянские и домашние хозяйства. At present, credit associations and peasant and household farms are in operation.
Очень давно, я был патрульным, и я всё время выезжал на домашние ссоры. I used to be a beat cop, long time ago, and I'd get called out on domestic disputes all the time.
Работа по дому, хозяйство, все эти домашние правила. Homework, chore wheel, house rules.
На выбор есть яйца вкрутую, домашние помидоры с луком - пореем, и наши фирменные немецкие кексики. We have hard-boiled eggs, homemade tomato slices with dry seed and leek jam, and your choice of german muffin.
Ты знаешь, что в этом году коврижки будут домашние? You know that the gingerbreads are home made this year?
Домашние обязанности, такие, как доставка воды, не позволяют многим девочкам посещать школу или серьезно снижают их успеваемость. Household chores — such as fetching water — keep many girls out of school or seriously affect their performance at school.
Они вынуждены выполнять свои домашние обязанности, такие как приготовление пищи, уборка дома и рождение детей. They are confined to their domestic activities such as cooking, house cleaning and child bearing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !