Ejemplos del uso de "доминирует" en ruso

<>
Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях. His ruling party dominates public institutions.
О, и прекрасный валлиец доминирует в этом раунде. Oh, and the brilliant Welshman's dominated this round.
"кто доминирует на Ближнем Востоке - Иран или Соединенные Штаты?" who dominates the Middle East - Iran or the United States?
Некоторые американцы одобряют однополярную систему, в которой доминирует США. Some Americans favor a uni-polar system in which the US dominates.
Этого не будет в мире, в котором доминирует Китай. The same will not be true in a world dominated by China.
Глобализация проложила путь миру, в котором доминирует диктатура эмоций - и невежества. Globalization has paved the way to a world dominated by the dictatorship of emotions - and of ignorance.
Они знают, чего они не хотят: миропорядка, в котором доминирует Запад. They know what they do not want: the continuation of a world dominated by the West.
Б. С. Холдейн упоминал о животных, в мире которых доминирует запах. Haldane himself had something to say about animals whose world is dominated by smell.
Ее аура доминирует на только что завершившимся саммите G-8, во Франции. Her aura dominated the just-concluded G-8 summit hosted by France.
Христианский фундаментализм в Соединенных Штатах сегодня доминирует над значительными сегментами Республиканской партии. Christian fundamentalism in the United States has come to dominate large segments of the Republican Party.
Да, я хотела показать его спортивность, как он доминирует над пространством, в котором находится. Yeah, I wanted to capture his physicality, how he dominates the space he's in.
Мы живем на планете, где доминирует человек, оказывающий беспрецедентное давление на все системы Земли. We live on a human-dominated planet, putting unprecedented pressure on the systems on Earth.
Горнодобывающая корпорация NamDeb, принадлежащая совместно правительству и компании De Beers, доминирует в этой отрасли. The NamDeb mining corporation, a joint venture between the government and De Beers, dominates the industry.
Однако это не представляется возможным, пока премьер-министр Сильвио Берлускони доминирует на политической арене Италии. But this will be impossible so long as Prime Minister Berlusconi dominates Italian politics.
Во-первых, инициатива Цзиньпина указывает на то, в какой степени он доминирует над политикой Китая. First, Xi’s initiative shows the extent to which he dominates Chinese politics.
Ни одна страна не доминирует в какой-либо отрасли настолько, насколько США доминируют в высшем образовании. No country dominates any industry as much as the United States dominates higher education.
Но, несмотря на все эти дипломатические трения, среди окружения Вэня Цзябао в этом визите доминирует бизнес-делегация. But, despite all this diplomatic friction, Wen's entourage for his visit is dominated by a large business delegation.
Но во внешнеторговой среде, в которой доминирует доллар, способность гибких курсов поддерживать состояние полной занятости очень ограничена. But, in a dollar-dominated trade environment, their ability to support full employment is severely limited.
Китай доминирует на мировом рынке только потому, что он имеет довольно богатые редкоземельные руды близко к поверхности земли. China dominates the global market simply because it has fairly abundant rare-earth ores close to the surface.
В результате, в Израиле сегодня доминирует вопрос о том, осуществить или нет вторжение в контролируемый "Хамас" сектор Газы. As a result, the question that dominates Israeli discourse nowadays is whether or not to invade Hamas-controlled Gaza.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.