Ejemplos del uso de "дополнение" en ruso con traducción "addition"

<>
В дополнение к множественным личностям? In addition to the multiple personalities?
Он — недавнее дополнение к учительскому коллективу. He is a new addition to the teaching staff.
В дополнение к английскому я изучаю французский. I study French in addition to English.
В дополнение к английскому, он говорит по-немецки. In addition to English, he speaks German.
это только второстепенное дополнение к экономике глобального рынка. it is not merely an incidental addition to the global market economy.
Появилось дополнение к списку покупок, благодаря мисс Картер. I got an addition to your shopping list here, courtesy of Miss Carter.
В дополнение, ты получаешь в подарок часы от полиции. In addition, you receive as a gift a watch from the police force.
В дополнение к уже упомянутым параметрам таргетинга рассмотрите следующие: In addition to the targeting options already mentioned above, consider these ones too:
В дополнение к предпочитаемому полу вы указываете Выбранное местоимение. In addition to your custom gender, you'll choose a Preferred Pronoun.
Дополнение считается частью ОС, но не является отдельным активом. An addition is considered part of a fixed asset, but is not a separate asset.
В дополнение, изданные военными приказы запретили западным индейцам покидать резервации. In addition, the military issued orders forbidding western Indians from leaving reservations.
Более того, в дополнение к словам было несколько важных действий. Moreover, in addition to words, there have been some important deeds.
В дополнение к дряблым талиям у нас появится дряблые мозги. In addition to flabby waistlines, we will have flabby minds.
Дополнение к Регламенту предоставления услуги ПАММ-счет: сервис ПАММ-портфель Addition to the PAMM Account Regulations PAMM Portfolio Service
Барби и Клив были таким приятным дополнение к нашему отпуску. Barbie and Clive were such a nice addition to our vacation.
Две большие проблемы остаются для правительства, в дополнение к продвижению реформ. Two big issues remain for government, in addition to keeping reform moving forward.
Эти меры принимаются в дополнение к сокращению кадров на 20 процентов. The measures are in addition to a staff reduction of 20 per cent.
В дополнение к функции гарантии, они также предоставляют лицензию на убийство. In addition to insurance, they also provide a license to kill.
В дополнение к полям, перечисленным для На единицу, становится доступным следующее поле. In addition to the fields listed for Per unit, the following field becomes available:
Этот раздел содержит особые условия для услуг в дополнение к общим условиям. This section contains service-specific terms that are in addition to the general terms.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.