Ejemplos del uso de "дополняемой" en ruso
Предприятия объединяются в " группы предприятий " с использованием информации агентства " Dun and Bradstreet ", дополняемой данными системы НДС.
Enterprises are combined to form " enterprise groups " using information from Dun and Bradstreet supplemented by the VAT system.
В 2006 году Управление по координации гуманитарных вопросов развернуло собственную инфраструктуру терминалов с очень малой апертурой (VSAT), дополняемой беспроводными локальными вычислительными сетями (беспроводными ЛВС), и в некоторых случаях также предоставляло свои услуги другим учреждениям Организации Объединенных Наций и партнерам по оказанию гуманитарной помощи.
In 2006, in operations where it was the first on the ground, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs installed its own very small aperture terminal (VSAT) infrastructure supplemented by wireless local area networks (WLANs), and in some situations it also provided services to other United Nations agencies and humanitarian partners.
В тех случаях, когда для обозначения остановившегося на проезжей части механического транспортного средства, иного, чем двухколесный мопед или двухколесный мотоцикл без коляски, используется предупреждающий треугольник, такой треугольник следует применять в соответствии с положениями пункта 5 статьи 23 Конвенции о дорожном движении 1968 года, дополняемой Европейским соглашением 1971 года.
When a warning triangle is used to indicate that a motor vehicle other than a two-wheeled moped or a two-wheeled motorcycle without a sidecar is stationary on the carriageway, its use should conform to article 23, paragraph 5, of the 1968 Convention on Road Traffic, as supplemented by the 1971 European Agreement.
В тех случаях, когда для обозначения остановившегося на проезжей части механического транспортного средства, иного, чем двухколесный мопед или двухколесный мотоцикл без коляски, используется предупреждающий треугольник, такой треугольник должен применяться в соответствии с положениями пункта 5 статьи 23 Конвенции о дорожном движении 1968 года, дополняемой Европейским соглашением 1971 года.
When a warning triangle is used to indicate that a motor vehicle other than a two-wheeled moped or a two-wheeled motorcycle without a sidecar is stationary on the carriageway, its use should conform to article 23, paragraph 5, of the 1968 Convention on Road Traffic, as supplemented by the 1971 European Agreement.
Видимо, они дополняют лечебные свойства.
Apparently, it complements the medicinal properties of, uh.
Нужно что-то делать, чтобы дополнять школьный курс обучения.
You need efforts to supplement schools.
Согласно подробным свидетельствам, представленным оппозицией, избирательные бюллетени из сельской местности, предположительно уже дополненные голосами в пользу Кибаки, снова были подтасованы, и разбавлены еще большим количеством голосов в его пользу.
According to detailed evidence submitted by the opposition, the tallies from the countryside, allegedly already padded for Kibaki, were again manipulated, with additional votes awarded to him.
Различающиеся культуры должны дополнять и совершенствовать друг друга.
Diverse cultures should complement and enhance one another.
Информация, дополняющая надлежащее отгрузочное наименование в описании опасных грузов
Information which supplements the proper shipping name in the dangerous goods description
Недавнее повышение курса доллара дополняет их трудности.
The recent appreciation of the dollar adds to their hardship.
Обе отрасли права дополняют и подкрепляют друг друга39.
The two bodies of law complement and reinforce one another.
Ее также дополняет все более изощренная система манипуляций и фальсификаций.
It is also supplemented by an increasingly sophisticated system of manipulation and spin.
Иногда они дополняют, а иногда заменяют собой русские аналоги.
Sometimes they add to, sometimes they replace, Russian analogues.
Эти двойные выгоды дополняют общие преимущества зон свободной торговли.
These twin benefits complement the scale advantages of free-trade areas.
Его научное образование и риторический дар на редкость дополняли друг друга.
His scholarly training and rhetorical gifts supplemented each other in a rare fashion.
Дополняя жёсткую силу, сила привлекательности превращается в мощный мультипликатор.
Added to hard power, attraction can be a force multiplier.
Когда дело касается силы, мы склонны дополнять жесты друг друга.
So what we tend to do when it comes to power is that we complement the other's nonverbals.
Например, мы дополняем собираемые нами данные, приобретая демографическую информацию у других компаний.
For example, we supplement the data we collect by purchasing demographic data from other companies.
Эти простые торговые правила У. Уайлдер дополняет также «правилом экстремальных точек».
To these simple commercial rules Wells Wilder added "a rule of points of extremum".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad