Sentence examples of "дополняющем" in Russian
В разделе А главы VI содержатся выводы и рекомендации по тематическим вопросам, а в дополняющем их разделе В главы VI излагаются некоторые ключевые выводы и рекомендации, сделанные в свете решения 1/СОР.5. В.
Chapter VI.A contains the thematic conclusions and recommendations, and chapter VI.B, complementing these, sets out some key conclusions and recommendations in the light of decision 1/COP.5.
От Рабочей группы по безопасности дорожного движения было получено предложение по обновлению определений мопеда и мотоцикла в Венской конвенции о дорожном движении 1968 года и Соглашении 1971 года, дополняющем Конвенцию о дорожном движении.
Received from the Working Party on Road Traffic Safety was a proposal to update definitions of moped and motorcycle in the 1968 Vienna Convention on Road Traffic and in the 1971 Agreement on Road Traffic, supplementing the Convention.
Контактной группе было поручено подготовить перечень вопросов для рассмотрения и более тщательной проработки Группой по техническому обзору и экономической оценке в докладе, дополняющем ее доклад по аспектам пополнения, с тем чтобы помочь Сторонам в проведении переговоров по пополнению на двадцатом Совещании Сторон.
The contact group had been mandated to prepare a list of issues for the Technology and Economic Assessment Panel to consider and elaborate on in a report supplementing its replenishment report, in order to assist the Parties in their negotiations on replenishment at the Twentieth Meeting of the Parties.
Например, в Протоколе о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющем Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, содержится призыв не только к криминализации такой торговли в каждом государстве-участнике, но и к принятию конкретных мер по защите жертв.
For example, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, in addition to calling for criminalization of such trafficking in each State party, also calls for specific measures for the protection of victims.
отмечая два явления, которые связаны с торговлей людьми, как это указано в Протоколе о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, а также с незаконным ввозом мигрантов, как это указано в Протоколе против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху, дополняющем Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности,
Noting the two phenomena of trafficking in persons, as set forth in the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and of smuggling of migrants, as set forth in the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime,
Видимо, они дополняют лечебные свойства.
Apparently, it complements the medicinal properties of, uh.
Нужно что-то делать, чтобы дополнять школьный курс обучения.
You need efforts to supplement schools.
Согласно подробным свидетельствам, представленным оппозицией, избирательные бюллетени из сельской местности, предположительно уже дополненные голосами в пользу Кибаки, снова были подтасованы, и разбавлены еще большим количеством голосов в его пользу.
According to detailed evidence submitted by the opposition, the tallies from the countryside, allegedly already padded for Kibaki, were again manipulated, with additional votes awarded to him.
Различающиеся культуры должны дополнять и совершенствовать друг друга.
Diverse cultures should complement and enhance one another.
Информация, дополняющая надлежащее отгрузочное наименование в описании опасных грузов
Information which supplements the proper shipping name in the dangerous goods description
Недавнее повышение курса доллара дополняет их трудности.
The recent appreciation of the dollar adds to their hardship.
Обе отрасли права дополняют и подкрепляют друг друга39.
The two bodies of law complement and reinforce one another.
Ее также дополняет все более изощренная система манипуляций и фальсификаций.
It is also supplemented by an increasingly sophisticated system of manipulation and spin.
Иногда они дополняют, а иногда заменяют собой русские аналоги.
Sometimes they add to, sometimes they replace, Russian analogues.
Эти двойные выгоды дополняют общие преимущества зон свободной торговли.
These twin benefits complement the scale advantages of free-trade areas.
Его научное образование и риторический дар на редкость дополняли друг друга.
His scholarly training and rhetorical gifts supplemented each other in a rare fashion.
Дополняя жёсткую силу, сила привлекательности превращается в мощный мультипликатор.
Added to hard power, attraction can be a force multiplier.
Когда дело касается силы, мы склонны дополнять жесты друг друга.
So what we tend to do when it comes to power is that we complement the other's nonverbals.
Например, мы дополняем собираемые нами данные, приобретая демографическую информацию у других компаний.
For example, we supplement the data we collect by purchasing demographic data from other companies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert