Ejemplos del uso de "доработку" en ruso

<>
У нас возникают значительные расходы на доработку товаров, поставляемых Вами. We incur considerable costs due to the necessity of touching up the articles you deliver.
МСЦ-В продолжит доработку параметров модели и работу по анализу неопределенности; MSC-E will further refine model parametrization and perform uncertainty analysis;
МСЦ-В продолжит доработку параметров моделей и осуществит анализ факторов неопределенности; MSC-E will further refine model parameterization and perform uncertainty analysis;
Если ваша заявка возвращена на доработку, у вас есть 3 варианта дальнейших действий: When your submission is returned for changes you have 3 options:
Вы можете проверять, редактировать, отклонять субтитры и метаданные либо отправлять их на доработку. You can review, edit, flag, or reject content.
Большинство из них Нолл отправляет на доработку — некоторые надо изменить лишь слегка, а некоторые переделать. Knoll sends most of them back for revisions — some minor, some substantial.
Но использование их энтузиазма и энергии означает лишь доработку того, что было начато 20 лет назад. But capitalizing on their enthusiasm, capitalizing on their energy means finishing the job that they started 20 years ago.
Все разработчики ваших приложений получат специальные предупреждения, когда заявка будет создана, одобрена или возвращена на доработку. All of your app's developers will receive a developer alert when submissions are made, approved, or returned for changes.
Все разработчики ваших приложений получат предупреждения для разработчиков, когда заявка будет создана, одобрена или возвращена на доработку. All of your app's developers will receive developer alerts when a submission is made, approved, or returned for changes.
выражает признательность Комиссии за окончательную доработку и одобрение проекта конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах; Commends the Commission for the finalization and approval of a draft convention on the use of electronic communications in international contracts;
Доработку проекта закона про электронную цифровую подпись, предусмотрев, в частности, законодательное определение статуса такой подписи и сферы ее применения. Finalization of legislation on digital signatures, providing in particular for legislative definition of the status of such signatures and the scope of their use;
Добавленные варианты можно проверять и утверждать, а если с ними что-то не так – редактировать, отклонять или отправлять на доработку. When content is submitted, you can manage it by reviewing, editing, publishing, flagging, or rejecting it.
Египет весьма заинтересован в развитии сотрудничества с ЮНИДО и выступает за скорейшую доработку пересматриваемых соглашений об открытии Регионального отделения в Каире. Egypt was very interested in enhancing its cooperation with UNIDO, and was anxious to finalize the revised arrangements for the Regional Office in Cairo.
По ее утверждению, необходимо рассматривать нынешний проект как документ предварительного характера, но тем не менее следует ускорить его дальнейшую разработку и доработку. She stated that the present draft must be viewed as in a preliminary stage, but that its further elaboration and refinement should nonetheless be expedited.
следует провести обновление и доработку существующих стандартов, руководящих принципов и процедур для содействия деятельности специализированных подразделений по оценке в поддержку управления, ориентированного на результаты, в департаментах и управлениях; Available standards, guidelines and procedures would be updated and enhanced to facilitate the work of the dedicated evaluation capacities in departments and offices in support of results-based management;
Результаты этого анализа получат широкое распространение среди государств-членов, однако они должны пройти дальнейшую доработку в целях лучшего понимания многогранных взаимосвязей между государственным управлением и осуществлением целей на рубеже тысячелетия. The result of this analysis will be widely disseminated to Member States, but should be further deepened in order to better understand the multifaceted relationship between public administration and the implementation of the Millennium goals.
Данная функция отвечает за информационно-технологическое обеспечение всей деятельности организации, включая закупку, установку, доработку и эксплуатацию информационных технологий, систем связи и программного обеспечения, разработку новых компьютерных программ в соответствии с потребностями организации. This function provides all information technology support to the organization, including the procurement, installation, configuration and operation of information and communications technology-related hardware and software, and the development of new software to respond to the needs of the organization.
Представляю новую доработку популярного метода рыночной оценки с использованием самых последних данных об отчетной прибыли Standard & Poor's и усредненных за месяц дневных цен закрытия индекса, который равен 1550,83 для марта 2013. Here is a new update of a popular market valuation method using the most recent Standard & Poor's "as reported" earnings and earnings estimates and the index monthly averages of daily closes for the past month, which is 1,550.83.
С учетом схожей роли женщин в деятельности по уходу на дому в странах с высокими показателями распространенности ВИЧ/СПИДа Институт будет также производить доработку пособия, принимая во внимание условия в других странах и особые контексты. Owing to the identical roles that women play in home-based-care activities in countries with high HIV/AIDS prevalence, the Institute will also be adapting the manual to other countries and specific contexts.
приветствовала прогресс в подготовке Институтом Фритьофа Нансена исследования деятельности многосторонних учреждений в области энергоэффективности в участвующих странах и его доработку в тесном сотрудничестве с национальными координаторами на основе анализа практических примеров инвестиционных проектов и механизмов финансирования; Welcomed progress on the Study on the Performance of Multilateral Institutions in Energy Efficiency in Participating Countries under preparation by the Fridtjof Nansen Institute and its elaboration in close cooperation with National Coordinators based on practical examples of investment projects and financing mechanisms;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.