Beispiele für die Verwendung von "доставленное беспокойство" im Russischen
Она чувствовала беспокойство при мысли о своём будущем.
She felt uneasy at the thought of her future.
Например, сообщение, доставленное в почтовый ящик, активирует правило папки "Входящие", которое перенаправляет сообщение другому получателю.
For example, a message that's delivered to a mailbox triggers an Inbox rule that redirects the message to another recipient.
Когда член группы отвечает на сообщение, доставленное в общий почтовый ящик, в качестве отправителя ответа указывается этот почтовый ящик.
When a group member replies to a message sent to the shared mailbox, the email looks like it was sent by the shared mailbox, not by the group member.
Извините за беспокойство, но вам звонят.
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
Просмотр статуса заказанной номенклатуры для выбранной строки, чтобы увидеть скомплектованное, зарезервированное и доставленное количество, а также зарезервированное и незарезервированное по отгрузочной накладной количество.
View the ordered item status of the selected line to see the picked, reserved, and delivered quantities, in addition to the reserved and nonreserved picking list quantity.
Успешно доставленное сообщение не обязано находиться в теневой очереди, поэтому когда теневой сервер узнает, что основной сервер успешно передал сообщение для следующего прыжка, теневой сервер перемещает теневое сообщение из теневой очереди в систему безопасности.
A successfully delivered message doesn't need to be kept in a shadow queue, so once the shadow server knows the primary server has successfully transmitted the message to the next hop, the shadow server moves the shadow message from the shadow queue into Safety Net.
В число других жертв входит лицо, арестованное полицией и доставленное в Центральный комиссариат в Ломе, откуда оно исчезло через несколько дней; крестьянин, похищенный из своего дома вооруженными людьми и увезенный в неизвестном направлении; и бизнесмен, похищенный из дома пятью мужчинами в полевой военной форме.
The other victims were a man arrested by the police and taken to the central commissariat in Lomé, from where he disappeared a few days later; a farmer abducted from his home by armed men and taken to an unknown destination; and a businessman abducted from his home by five men in military fatigues.
Мы не хотим, чтобы распространялось беспокойство о том, что Гонконг выходит из-под контроля.
We don't want concern to spread that Hong Kong is getting out of control.
Но он отметил, что существует апокалиптическое беспокойство в западной культуре, которое насчитывает несколько веков, где люди реагируют на изменения вокруг себя, предсказывая конец света.
But he said that Western culture suffers from apocalyptic anxiety, which goes back several centuries, in which people react to changes around them by predicting the end of the world.
Многие руководители предприятий выразили беспокойство в связи со складывающейся ситуацией в отношениях с нефтяниками.
Many plant managers expressed concern in connection with the developing situation in relations with oil companies.
Франция продолжает вызывать настоящее беспокойство, так же, как и ослабление Италии от стабильного роста к стагнации.
France remains a real concern, as does Italy's descent from solid expansion to stagnation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung