Ejemplos del uso de "доставляемых" en ruso con traducción "deliver"
Traducciones:
todos298
deliver153
give67
bring34
carry16
fly15
afford3
deliever1
otras traducciones9
Можно ли определить содержимое упаковок, доставляемых поставщиком?
Can I define the content of the packages that my vendor will deliver?
военные соображения в связи с активным сроком службы дистанционно доставляемых НППМ, оснащенных СУ или СН/СДA, как в справке Координатора- 45 дней и 120 дней?
Military considerations related to the active life of remotely delivered MOTAPM equipped with SD or SN/SDA as in Coordinator's paper 45 days and 120 days?
В интервью прошлым летом он описал мир, в котором люди летают бесплатно, а авиалинии взимают плату с аэропортов за миллионы пассажиров, доставляемых к их магазинам.
In an interview last summer, he depicted a world in which people would fly free and airlines would charge airports in exchange for the millions of passengers they deliver to their shops.
Несмотря на всю здравость принципа утилизации отслуживших свою службу судов, серьезную озабоченность вызывает присутствие на судах, доставляемых на судоразделочные объекты, потенциально опасных веществ и неважное состояние дел с соблюдением на многих таких объектах норм, регулирующих охрану здоровья, технику безопасности и охрану окружающей среды.
While the principle of ship recycling may be sound, the presence of potentially hazardous substances on board vessels delivered to recycling facilities and the reported deficient health, safety and environmental standards in many recycling facilities are a cause of serious concern.
Волонтеры доставляют вакцину в оцепленные районы.
Volunteer forces are delivering the vaccine to areas that have been cordoned off.
Exchange доставляет сообщение в почтовый ящик Николая.
Exchange delivers the message to David's mailbox.
Майкл, Фил это парень, который доставляет колбаски.
Michael, Phil's the guy who delivers the sausage.
EOP доставляет сообщение в организацию Exchange Online.
EOP delivers the message to the Exchange Online organization.
Содержит сообщения, доставляемые всем внутренним и внешним адресатам.
Holds messages that are being delivered to all internal and external destinations.
Локальная организация доставляет всю исходящую почту в Интернет.
All outbound mail is delivered to the Internet by the on-premises organization.
Некоторые государства доставляли им автоматы, боеприпасы и гранатометы.
Some states have delivered automatic weapons, ammunition, and rocket-propelled grenades.
Почтамт должен доставлять почту, а не накапливать её.
Post offices should deliver mail, not hoard it.
Теперь Jasper's Market доставляет продукты в ваш район.
Jasper's Market is now delivering in your area.
Сова, которая доставляла мои бумаги, заблудилась и всё перепутала.
The owl that delivered my release papers got all lost and confused.
В группе Параметры отправки снимите флажок Не доставлять до.
Under Delivery options, clear the Do not deliver before check box.
И мы также печем и доставляем вкусную пиццу из печи.
So we also bake and deliver delicious brick oven pizza.
Остальных на эту историческую вершину доставляет подъемник по канатной дороге.
Others are delivered to this historical mountaintop by a cableway.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad