Ejemplos del uso de "доставляется" en ruso

<>
Traducciones: todos161 deliver115 bring23 carry2 give2 otras traducciones19
Нет, электронная почта доставляется в общую папку. No. Email arrives in the public folder.
В это время года почта доставляется нерегулярно. Well, the post isn't regular this time of the year.
Нет, электронная почта доставляется в почтовый ящик сайта. No. Email arrives in the site mailbox.
Да, электронная почта доставляется в папку входящих сообщений члена группы рассылки. Email arrives in the Inbox of a distribution group member.
Нет, электронная почта доставляется в папку входящих сообщений общего почтового ящика. No. Email arrives in the Inbox of the shared mailbox.
Гуманитарная помощь доставляется туда каждый год, когда люди начинают голодать, когда заканчивается прошлогодний урожай. Food aid coming in every year when people are starving during the lean seasons.
Для некоторых стран и языков SMS разбивается на отдельные сообщения, а не доставляется одним сообщением. For certain countries and languages, the SMS is split between separate messages instead of being contained in a single message.
Единственный путь снабжения для них - море, по которому доставляется продовольствие, медикаменты и другие виды помощи. Their lifeline is the sea, from which food, medical supplies, and other aid arrives.
Если новая электронная почта доставляется в PST-файл, указывается Личные папки или отображаемое имя, заданное для PST-файла. Delivery of new email to a .pst file appears as Personal Folders or a custom display name you provided for the .pst file.
Примечание: Если новая электронная почта доставляется в почтовый ящик Exchange, обычно указывается Почтовый ящик — <имя пользователя> или просто имя пользователя. Note: Delivery of new email to an Exchange mailbox usually appears as Mailbox - or just your username.
Иногда сообщение электронной почты теряется при передаче или доставляется в течение слишком долгого времени. Пользователи могут беспокоиться из-за этого. Sometimes an email message gets lost in transit, or it can take a lot longer than expected for delivery, and your users can wonder what happened.
Обычно экспортированный журнал аудита доставляется получателям в течение 24 часов, но в некоторых случаях это время может составлять несколько дней. Recipients typically receive the exported audit log within 24 hours, but in some cases it might take a few days.
Как показывают данные, с октября 2005 года число ежедневных рейсов, которыми кат доставляется в аэропорт Дайниле, сократилось с 10 до 3. It appears that after October 2005, the frequency of flights transporting khat to Daynile airport decreased from 10 to 3 per day.
При работе с программой Outlook и почтовым сервером в сетевом режиме новая почта доставляется сразу при поступлении, а исходящая почта отправляется немедленно. When you work online with Outlook and your mail server, you receive new mail as it arrives, and mail that you send is sent immediately.
При работе с программой Outlook 2007 и почтовым сервером в оперативном режиме новая почта доставляется сразу при поступлении, а исходящая почта отправляется немедленно. When you work online with Outlook 2007 and your mail server, you receive new mail as it arrives, and mail that you send is sent immediately.
Кроме того, большое количество кокаина доставляется морским путем в прибрежные воды Кабо-Верде и к берегам Гвинеи и Гвинеи-Бисау для переправки главным образом в Испанию и Португалию. In addition, large quantities of cocaine are shipped to the coastal waters around Cape Verde and off the coasts of Guinea and Guinea-Bissau, most of which is destined for Spain or Portugal.
Неотложная медицинская помощь доступна и в сельской местности, и при необходимости больной бесплатно доставляется на автомобиле скорой помощи в специализированные учреждения в любом районе страны или даже за рубежом. Access to emergency care was available even in rural areas, with free ambulance transport, if necessary, to advanced facilities elsewhere in the country and even abroad.
Однако если задержание подозреваемого производится на основании ордера на арест, выданного в соответствии с разделом 9 (1) вышеуказанного закона, то такой подозреваемый доставляется к магистрату не ранее завершения возбужденного в его отношении расследования (максимальный срок расследования составляет 18 месяцев). If, however, the suspect is detained under the authority of a detention order issued under section 9 (1) of the Act, such suspect shall be produced before a magistrate as soon as the investigation against the relevant suspect is concluded (a maximum period of 18 months).
Как только лицо, находящееся в предварительном заключении, доставляется в центр содержания под стражей, его информируют о возможности угроз для его личной безопасности и проявлений негативного поведения, которые характерны для уголовного мира, во время его пребывания в следственном изоляторе, а также о необходимости извещать вышестоящих должностных лиц об угрозе для его личной безопасности и об угрозах для других задержанных. The moment a person under preliminary detention is admitted to a detention centre, s/he is informed about a possibility of incidence during his stay in the Pre-trial Detention Centre of threats to his personal security and of manifestations of negative behaviours characteristic of criminal circles, as well as about the need to notify superiors about a threat to his own personal security and that of other detainees.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.