Ejemplos del uso de "достаточен" en ruso
Traducciones:
todos3932
sufficient3015
adequate871
satisfactory22
just enough10
respectable4
enought1
otras traducciones9
Проверьте, что в телевизоре не отключен звук и уровень громкости достаточен.
Make sure the sound isn't muted and the volume is turned up on your TV.
Но даже в свете этих достижений нынешний личный состав полиции на всех уровнях не достаточен для поддержания стабильности.
But even in the light of these achievements, current police staffing at all levels is insufficient to maintain stability.
Согласно этой точке зрения, тот факт, что две трети стран-членов ЕС входят в зону евро, уже достаточен для предотвращения развала ЕС.
According to this view, the fact that two-thirds of EU member states belong to the euro is enough to prevent the EU from unraveling.
Только масштаб денежных переводов эмигрантов достаточен для того, чтобы убедить мир в том, что миграция заслуживает включения в программу действий после 2015 года.
The scale of remittances alone should be enough to convince the world that migration deserves a prominent spot in the post-2015 agenda.
Однако, политический мандат премьера Коизуми не достаточен и энтузиазм общественности по поводу его программы спал, когда оказалось, что вначале реформы приведут лишь к увеличению безработицы, а рост экономики будет равен нулю.
The trouble is that Mr. Koizumi’s political mandate is not enough, and that public enthusiasm for his program has failed to recognize that, at the start, it will deliver higher unemployment and no growth.
Практически во всех ННГ уровень финансовых ресурсов, необходимых для подготовки национальных докладов, не достаточен и не позволяет увеличивать тираж докладов, издавать их на нескольких языках или использовать привлекательный дизайн для улучшения формы подачи материала.
Almost all the newly independent States are short of financial resources to produce national reports and cannot increase print runs, publish their reports in more than one language or use attractive designs to improve the presentation of their material.
В 1992 году сбор страховых взносов по линии социального обеспечения из фонда заработной платы был вполне достаточен для того, чтобы покрыть пенсионные выплаты, расходы на персонал, другие издержки системы социального обеспечения, а также чтобы перевести часть средств в размере 15 % в сектор здравоохранения.
In 1992, the collection of social security contributions from the payroll was enough to cover the outlay for benefits, personnel and costs of the social security system, as well as to permit the transfer of some 15 per cent of this revenue to the health sector.
Я уже писал, что не согласен с теми людьми, кто настаивает на 2%-ом риске в одной сделке (подробнее см. в прошлых выпусках журнала), но я полагаю, что 2%-й риск будет достаточен, чтобы делать любое количество денег в долгосрочной перспективе с этой конкретной стратегией.
I will say that many people teaching forex promote 2% risk per trade, I DON’T agree or believe that 2% is enough risk per trade to make any amount of substantial money long term with this particular strategy.
Для того, чтобы разорвать порочный круг низких темпов роста и нищеты, среди прочего, требуется обеспечить постоянный приток внешних финансовых средств, объем которых будет достаточен (в два раза больше нынешнего объема ОПР) для придания региону существенного импульса, необходимого для ускорения и сохранения роста на уровне, превышающем показатели в прошлом, и сокращения в результате этого зависимости от помощи в будущем.
Breaking the vicious circle of low growth and poverty requires, inter alia, a sustained injection of external financing in amounts large enough (double the current flows of ODA), to give a major push to the region to accelerate and maintain growth at levels higher than in the past and thereby reduce aid dependency in the future.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad