Sentence examples of "достаточное жилище" in Russian
Translations:
all149
adequate housing149
Кроме того, израильские вооруженные силы нарушили право соответствующих семей на достаточное жилище.
The Israeli armed forces furthermore violated the right to adequate housing of the families concerned.
В своем первом докладе Комиссии Специальный докладчик выступил за широкое толкование права на достаточное жилище.
In his first report to the Commission the Special Rapporteur advocated a broad interpretation of the right to adequate housing.
Несколько заседаний было посвящено праву на достаточное жилище и землю; на них была подчеркнута ключевая роль женщин.
Several meetings were held on the right to adequate housing and land which highlighted the critical role of women.
Гражданское общество играет чрезвычайно важную роль в признании права на достаточное жилище как на национальном, так и международном уровне.
Civil society plays a very important role in the recognition of the right to adequate housing both at national and international level.
Решение вопросов безопасности должно проводиться одновременно с усилиями по обеспечению осуществления права на достаточное жилище с использованием мер компенсации и реконструкции.
Addressing security considerations must be matched with efforts to ensure the realization of the right to adequate housing, through compensation and reconstruction schemes.
Равенство женщин в плане владения и контроля над землей и доступа к ней и равные права и владение имуществом и достаточное жилище
Women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing
Равенство женщин в плане владения и контроля над землей и доступа к ней и равные права на владение имуществом и достаточное жилище
Women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing
Совету по правам человека следует и далее уделять повышенное внимание правам женщин на достаточное жилище, землю, собственность и наследство и содействовать их реализации.
The Human Rights Council must continue to focus on and promote women's rights to adequate housing, land, property and inheritance.
2003/… Равенство женщин в плане владения и контроля над землей и доступа к ней и равные права на владение имуществом и достаточное жилище
2003/… Women's equal ownership, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing
2001/34 Равенство женщин в плане владения и контроля над землей и доступа к ней и равные права на владение имуществом и достаточное жилище
2001/34 Women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing
Для разработки показателей, отражающих концепцию подотчетности, потребуются исходные оценочные критерии, показатели процессов и достигнутых результатов в деле реализации составляющих элементов права на достаточное жилище.
Developing indicators that capture the concept of accountability would require measuring inputs, processes and outputs for the realization of the constituent elements of the right to adequate housing.
В своей резолюции 1993/77 о принудительных выселениях Комиссия подтвердила, что эта практика представляет собой грубое нарушение прав человека, в частности права на достаточное жилище.
Commission resolution 1993/77 on forced evictions affirmed that this practice constitutes a gross violation of human rights, in particular of the right to adequate housing.
остановить процессы, которые нарушают право на достаточное жилище и усиливают дискриминацию, сегрегацию и нищету, такие, как насильственное выселение и систематический отказ в предоставлении общественных услуг.
States halt processes that violate the right to adequate housing and increase discrimination, segregation and poverty, such as forced evictions and systematic denial of civic services.
Вместе с тем Специальный докладчик отмечает, что в рамках некоторых программ существуют барьеры для получения помощи, которые по сути равнозначны отрицанию права на достаточное жилище.
The Special Rapporteur notes, however, that there are barriers to receiving assistance in some programmes, which in effect amount to a denial of the right to adequate housing.
К примеру, женские группы в Монголии успешно осуществляли информационно-пропагандистскую деятельность по защите права женщин на достаточное жилище в рамках законодательства о борьбе с насилием в семье.
For instance, Mongolian women's groups successfully advocated for protection for women's right to adequate housing in legislation on domestic violence.
Он подчеркнул, что основанная на обычном праве дискриминация в вопросах об обеспечении прав женщин на имущество и наследование отрицательно сказывается и на их праве на достаточное жилище.
He underlined that discrimination in customary law with respect to women's property and inheritance rights negatively affects their right to adequate housing.
Кроме того, впервые Комиссия приняла резолюцию, которая конкретно касается равенства женщин в плане владения и контроля над землей и равных прав на владение имуществом и достаточное жилище.
For the first time, the Commission also adopted a resolution specifically relating to women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing.
Специальный докладчик призывает государства организовать последующие мероприятия на уровне стран и рекомендует укрепить сотрудничество с УВКПЧ и ООН-Хабитат в работе над показателями реализации права на достаточное жилище.
The Special Rapporteur calls on States to organize follow-up initiatives at country level and recommends further collaboration with OHCHR and UN-Habitat on indicators on adequate housing.
Г-н Милун Котари представил документ, озаглавленный " Обеспечение полного и реального равенства с помощью НЕПАД и осуществление политики в целях развития: дискриминация, сегрегация и право на достаточное жилище ".
Mr. Miloon Kothari presented a paper entitled “Achieving full and effective equality through NEPAD and development policies: discrimination, segregation and the right to adequate housing”.
За последнее десятилетие накопилась обширная судебная практика по данному вопросу, касающаяся широкого круга экономических, социальных и культурных прав, таких, как право на здравоохранение, питание, социальное обеспечение и достаточное жилище.
Relevant jurisprudence has burgeoned in the last decade, enforcing a wide range of economic, social and cultural rights, such as the rights to health, food, social security or adequate housing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert