Ejemplos del uso de "достоинствах" en ruso con traducción "dignity"

<>
Они также имеют внушительный потенциал в дипломатии и содействии развитию, представляя собой мирное объединение демократических государств, которые разделяют приверженность к заботе о правах, достоинствах и потенциале всего человечества. They also have a formidable diplomatic and development-assistance capacity, representing a peaceful community of democracies that share a common commitment to the rights, dignity, and potential of all human beings.
Если, как закреплено во Всеобщей декларации прав человека, «все люди рождаются свободными и равными в своих достоинствах и правах», то разве не каждый из нас должен иметь возможность продолжать жить таким образом? If, as the Universal Declaration of Human Rights puts it, “all human beings are born free and equal in dignity and rights,” should we not all be able to continue to live that way?
Надеюсь, это ниже вашего достоинства. Place more value on your dignity.
достоинства, свободы, демократии и равенства. dignity, freedom, democracy, and equality.
Где наше чувство собственного достоинства? Where is our dignity?
Суд над Пиночетом, достоинство Чили Pinochet's Trial, Chile's Dignity
Теперь с достоинством и элегантностью, правильно? No, with dignity and elegance, right?
Прежде всего, "Солидарность" была провозглашением собственного достоинства. First and foremost, Solidarity was a cry of dignity.
Я не уйду без достоинства и денег. I am not leaving with no dignity and no money.
И сперва необходимо вернуть людям их достоинство. It starts with just giving people back their dignity.
Есть еще одно крайне важное достижение «Революции достоинства». There is another major achievement of the Revolution of Dignity.
Наша победа - это победа личного достоинства каждого египтянина. The winning is the winning of the dignity of every single Egyptian.
Директор Союза за достоинство личности подтвердил личность Эннмари. The director of Alliance for Human Dignity confirmed Anne-Marie's identity.
Следовательно, в этом аспекте дискриминация ущемляет человеческое достоинство. From that perspective, discrimination thus also diminishes human dignity.
500 долларов на спандекс не восстановят моё достоинство. $500 of spandex will not restore my dignity.
Я всегда считал, что козлы обладают внутренним достоинством. I've always found billy goats to have a quiet dignity.
Но одного стремления к достоинству все-таки недостаточно. But the desire for dignity is not enough to secure it.
Все "гламурные" должности, но не ниже достоинства порядочной тусовщицы. All glamorous jobs, so not beneath the dignity of the sibylline partygoer from a dying line.
К нему вернулось чувство собственного достоинства благодаря этой работе. He has regained his full dignity thanks to that job.
Подобные изображения ущемляют достоинство как мальчиков, так и девочек. Such depictions undermined the dignity of boys and girls.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.