Beispiele für die Verwendung von "доступную" im Russischen
Übersetzungen:
alle5410
available4104
accessible769
affordable489
within reach8
obtainable5
disposable3
approachable2
gettable1
patent1
andere Übersetzungen28
Автосервис отслеживает всю доступную информацию.
So the car service is tracking down all the available information.
Кроме того, можно создать виртуальную организационную диаграмму, доступную для таких почтовых клиентов, как Outlook.
Also, you can create a virtual organization chart that is accessible from email clients such as Outlook.
«Эта политика не будет эффективной, потому что клиенты хотят доступную энергию», – сказал он.
“It’s not a policy that is going to be effective, because customers want affordable energy,” he said.
Отображаемые сведения включают доступную мощность работника в часах.
The information that is displayed includes the worker’s available capacity in hours.
Кроме того, можно создать виртуальную организационную диаграмму, доступную из клиентов электронной почты, таких как Outlook.
Also, you can create a virtual organization chart that’s accessible from email clients such as Outlook.
Задача проекта была проста: разработать недорогую доступную вакцину, чтобы бороться с менингитом в Африке.
The mission was simple: to develop an affordable vaccine to fight meningitis A in Africa.
Не знаешь, что мужики набросятся на первую доступную девку?
Don't you know that men will jump on the first available pussy?
Он также написал более доступную книгу «Физика Уолл-Стрит», которая должна выйти в следующем месяце.
He has also written a far more accessible book, "The Physics of Wall Street," due out next month.
Падение цены на солнечную энергию, аккумуляторы и светодиодное освещение означает, что теперь возобновляемые источники могут обеспечить доступную, современную энергию.
The falling cost of solar power, batteries, and LED lighting means that renewable sources can now provide affordable, modern energy.
Укажите доступную сумму на балансе, выберите платежную систему, нажмите подтвердить.
Enter the available amount on the balance sheet, select the payment system, press to confirm.
Предоставьте легко доступную всем людям политику конфиденциальности с указанием типов собираемой вами информации и способов ее использования.
Provide a publicly available and easily accessible privacy policy that explains what data you are collecting and how you will use that data.
Тогда неудивительно, что члены больше полагаются на свою способность накапливать резервы, чем на способность МВФ предоставлять своевременную, доступную и надежную финансовую помощь.
No wonder, then, that members rely more on their capacity to accumulate reserves than on the Fund's ability to provide opportune, affordable, and reliable financial support.
Если сумма в строке превышает доступную сумму бюджета, отображается предупреждение.
If the amount on the line exceeds the available budget amount, you receive a warning.
И, наконец, им надо добиться быстрых темпов роста производительности, чего можно достичь, только создав высококачественную, широко доступную систему образования.
Finally, they need to attain a rapid rate of productivity growth, which can be achieved only by ensuring a high-quality, broadly accessible educational system.
Отмена принятой по решению Обамы реформы здравоохранения станет жёстким ударом по многим людям с низкими доходами, поскольку они потеряют доступную медицинскую страховку.
Repeal of Obama’s signature health-care reform will have a severe impact on many lower-income people as they lose affordable insurance coverage.
Прежде чем запрашивать разрешение, используйте всю доступную информацию из публичного профиля.
Use any available public profile information before asking for a permission.
Другие сравнительные преимущества развитых стран включают присутствие учреждений Организации Объединенных Наций и более современную и доступную инфраструктуру средств массовой информации.
Other comparative advantages of developed countries include the presence of United Nations agencies and a more modern and accessible media infrastructure.
Наряду с новыми технологиями, позволяющими сверхкороткий взлет и приземление, цифровое воздушное пространство позволит обеспечить безопасную, тихую, доступную персональную воздушную транспортную связь вблизи вашего дома.
Together with new technologies enabling Super-Short Takeoff and Landing (superSTOL) a digital airspace would put safe, quiet, affordable, street-in-front-of-your-house personal air vehicles within sight.
Вы можете объявить зависимость Maven, указав новейшую доступную версию Android SDK:
You can declare the Maven dependency with the latest available version of the Android SDK:
Вот почему мы решили объединить эти материалы с имеющимися у нас материалами переписки, и приложив определенные усилия, сделать из них удобную и доступную базу данных».
That's the reason why we decided to merge these files with our existing cables and put a lot of effort into making a user-friendly and accessible database."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung