Beispiele für die Verwendung von "доходность капитала" im Russischen
За последнее десятилетие из-за этих избытков годовая доходность капитала в угольной и сталелитейной отраслях снизилась с 17% до 6%.
Over the past decade, overcapacity has reduced annual returns on capital in the country’s coal and steel industries from 17% to 6%.
По мнению французского экономиста Томаса Пикетти, неравенство доходов увеличивается, когда доходность капитала начинает превышать темпы экономического роста. Это уже само по себе означает, что ускорение экономического роста позволяет сократить неравенство.
According to the French economist Thomas Piketty, income inequality rises when the return on capital exceeds economic growth, meaning that, by itself, faster economic growth would reduce inequality.
Потенциал доходности: доходность частных инвестиций зависит от качества получающих инвестиционную поддержку предприятий, от наличия частного капитала для обеспечения дальнейшего роста в целях стимулирования крупномасштабного развития этих предприятий и от условий возможного выхода " бизнес- ангела " из своих инвестиционных проектов.
Return potential: The returns to private investments depend on the quality of recipient enterprises, the availability of subsequent private growth capital to spur the large-scale development of these enterprises, and the conditions under which the business angel can exit their investments.
Согласно стандартной теории торговли, глобальное изобилие рабочей силы подразумевает повышение темпов доходности капитала, что опять же подталкивает процентные ставки вверх, а не вниз.
According to standard trade theory, a global labor glut ought to imply an increased rate of return on capital, which again pushes interest rates up, not down.
Но на сегодняшний день кажется, что доходность капитала не уменьшилась, а вот заработная плата падает.
But today the return to capital does not seem to have diminished, though wages have.
Таким образом, положительный резкий рост производительности должен был увеличить доходность капитала и, следовательно, уравновесить реальные процентные ставки.
So the positive productivity shock should have raised the return to capital and, hence, equilibrium real interest rates.
Royalty Pharma была сосредоточена на одобренных препаратах с огромным потенциалом, создавая стабильные источники дохода и впечатляющую доходность капитала – даже в периоды экстремальной волатильности на фондовом рынке.
Royalty Pharma focused on approved drugs with blockbuster potential, creating stable revenue streams and impressive equity returns – even during periods of extreme stock-market volatility.
Они должны также укреплять принцип верховенства закона, развивать сильные и эффективные государственные системы образования и здравоохранения, а также поощрять отечественную промышленность, чтобы подчеркнуть доходность, а не стоимость капитала, как их ведущие измерения.
They should also advance the rule of law, develop strong and efficient public education and health-care systems, and encourage domestic industry to emphasize return, rather than cost of capital, as their guiding metric.
В то же время, так как доходность инвестированного капитала удерживается низкой с помощью высокой заработной платы, вкладывается очень мало инвестиций.
At the same time, since returns to capital are kept low by high wages, very little investment occurs.
Более высокая доходность может также сигнализировать отток капитала из США (где кредитно-денежная политика может ужесточиться) в Европу (где кредитно-денежная политика мягкая).
Higher yields could also signal some capital flow out of the US (where monetary policy may tighten) and to Europe (where monetary policy is loose).
При любых инвестициях в человеческий или основной капитал их доходность может снижаться, если они направляются туда, где этого капитала уже много.
Like all investments in human or fixed capital, there may be diminishing returns at high levels.
К числу факторов, которые могут сильно снизить доходность, относятся небольшой размер операций и связанных с ними потоков капитала, необходимость оказания многочисленных услуг для развития бизнеса и сложность выхода из проекта в отсутствие фондового рынка и/или других стратегических инвесторов.
Among the factors which can seriously lower rates of return are small deal flow and deal size, the need for extensive business development services, and the difficulty in exiting when there is no stock market and/or few strategic investors.
2. Доходность базовой (не плечевой) стратегии покрытого колла должна быть значительно выше, чем ставка заемного капитала.
2. The returns of the underlying covered call strategy must be higher than the cost of borrowed capital.
Краткосрочная и долгосрочная доходность облигаций в основных и периферийных странах - и распространение в периферии - может снижаться и дальше, снижая стоимость капитала для государственного и частного секторов.
Shorter- and longer-term bond yields in core and periphery countries – and spreads in the periphery – may decline further, lowering the cost of capital for the public and private sectors.
Механизм воздействия через рынок ценных бумаг не работает, когда доходность облигаций уже находится на низком уровне; а кредитный механизм не действует, когда происходит падение ликвидности и оборачиваемости накопленного банковского капитала.
The bond channel doesn’t work when bond yields are already low; and the credit channel doesn’t work when banks hoard liquidity and velocity collapses.
Положительный результат от активов – более высокая доходность в местной валюте и снижение затрат на покупку долларов США – приносит пользу всем, особенно развивающимся рынкам, которые выигрывают от роста экспорта и увеличения притока капитала.
The positive carry – higher returns in local currency and declining costs for US dollars – benefits everyone, especially the emerging markets, which gain from higher exports and growing capital inflows.
e) структурированные финансовые продукты, условия, торговли которых гарантируют инвестору возврат части первоначальных вложений и в основе которых лежит производный финансовый инструмент или финансовый инструмент доходность которого привязана к базовому активу, упомянутому в 3 статье Закона ЛР «О рынке финансовых инструментов», второй части, четвертом пункте, если не исключена возможность потери части первоначально вложенного капитала.
e) structured financial products, if their trading conditions guarantee return of part of initial investment to the investor and where the underlying assets are derivative financial instruments or financial instruments whose yields are related to underlying assets listed in Article 3 of the Financial Instrument Market Law of the Republic of Latvia, section 2, paragraph 4, if the possibility is not excluded that part of the initial investment would be lost.
Долгосрочные инвестиции в основном финансируются в долг, а выплаты процентов по этим долгам вычитаются из налогооблагаемой базы, поэтому налог на прибыль соразмерно снижает стоимость капитала и доходность инвестиций.
Indeed, with incremental investment largely financed by debt, and interest payments being tax-deductible, the corporate tax lowers the cost of capital and the returns to investment commensurately.
Регулярные инспекционные проверки проводятся на основе методики КАМЕЛС (качество капитала и активов, управление, доходность, ликвидность, конфиденциальность, системность и контроль).
The regular on-site inspection is conducted on the basis of the CAMELS (Capital, Asset Quality, Management, Earnings, Liquidity, Sensitivity and System and Controls) Framework.
Это изменение в пользу идеи человеческого капитала связано с тем, что Индия сейчас получает демографическую "доходность".
And this change in thinking of human capital is linked to the fact that India is going through a demographic dividend.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung