Ejemplos del uso de "другими словами" en ruso
Другими словами, с помощью красоты природа действует опосредованно.
Beauty is nature's way of acting at a distance, so to speak.
Другими словами, разрешено создание только одного начального этапа.
That is, only one initial stage is permitted.
Другими словами, пара находится в пределах модели симметричного треугольника.
An analogy we often use to describe this pattern is that of a coiled spring: as the range continues to contract, energy builds up within the spring.
Или, другими словами, выберут ли они модернизацию или маргинализацию.
Or, to put it differently, whether they choose modernization or marginalization.
Другими словами, индекс не пассивен, он автоматизирован и механичен.
In our words, the index is not passive, it is automated and mechanical.
Другими словами, результаты совсем не те, что ожидали Соединенные Штаты.
Otherwise, the results are not at all what the United States had hoped to accomplish.
Статистическую невероятность в рамках успешного создания, другими словами, его сложность.
Statistical improbability in the direction of good design - "complexity" is another word for this.
Другими словами, ядерный Иран поставит под сомнение фундаментальную безопасность Европы.
In short, nuclear Iran would call Europe's fundamental security into question.
Говорю: "Я оплачу." Другими словами, у меня был целый план.
And I said, "I'll pay for the . " I mean, I had this whole sort of picture.
Другими словами, отрицательные накопления правительства финансируются положительными накоплениями частного сектора.
In another words, the government's negative saving is financed by the private sector's positive savings.
Другими словами, словарь JSON со свойствами Open Graph должен быть плоским.
That is, the JSON dictionary containing the open graph properties should be flat.
Другими словами, мы убираем посредника и берем товар непосредственно у производителя.
Too put trading with price action in the context of a sales metaphor; you are cutting out the middle-man and buying directly from the producer.
Международный спорт – это, конечно же, упражнение в национальном шовинизме другими словами.
International sport is, of course, an exercise in national chauvinism by other means.
первая из них это правило головастика-бюрократа, или, другими словами, наблюдение.
this is the tadpole bureaucrat protocol, or keeping tabs, if you will.
Дальнейший источник стимулов - это "валютное стимулирование", или, говоря другими словами, печать денег.
A further source of stimulus is "quantitative easing," or, more simply, printing money.
Другими словами, Киотское соглашение означало большие краткосрочные издержки ради небольших долгосрочных приобретений.
In short, the Kyoto agreement meant lots of short-term pain for little long-run gain.
Другими словами, важнейшим вопросом является не 2030, а то, что произойдет потом.
The critical issue, in short, is not 2030, but what happens afterward.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad