Ejemplos del uso de "другой стране" en ruso
Здесь от мезотелиомы умирает больше людей, чем в любой другой стране на планете.
There are more mesothelioma deaths here than in any other country on the planet.
Английские суды имеют исключительную юрисдикцию в отношении всех претензий, возникающих из или в отношении посещения нашего сайта, при этом мы оставляем за собой право предъявить вам иск за нарушение данных условий в вашей стране проживания или любой другой стране, имеющей отношение к делу.
The English courts will have exclusive jurisdiction over any claim arising from, or related to, a visit to our site although we retain the right to bring proceedings against you for breach of these conditions in your country of residence or any other relevant country.
Если подана заявка о том, что вы преследуетесь по закону о банкротстве или подобным законам, в том числе в другой стране, применимых к вам или, в случае товарищества, к одному или нескольким партнерам, компании, доверенному лицу, управляющему имуществом или лицу, занимающему подобную должность;
If an application is filed in respect to you for any action pursuant to any bankruptcy acts or any equivalent act, including those of another country, applicable to you or if a partnership, to one or more of the partners, or a company, a trustee, administrative receiver or similar officer is appointed,
Даже в Соединенных Штатах, где традиция свободы слова устойчивей, чем практически в любой другой стране на планете, все больше людей поддерживают идею ограничения «бестактных» высказываний.
Even in the United States, which has a history of free speech more robust than just about any other country on the planet, support for restrictions on “insensitive” speech seems to be growing ever larger.
Это ужасное событие дало ему возможность обратиться к США не как к сопернику, врагу или критически настроенному оппоненту, которому нужно выказывать полное пренебрежение, а просто как к другой стране.
This horrible event provided him with an occasion to address the U.S. not as a rival, an enemy or a critical opponent to be met with defiance, but simply as another country.
В любой другой стране все это расценили бы как безобидный и сентиментальный пиар-трюк.
In another country this might have been engineered as a harmless and sentimental stunt.
Наоборот, мы должны задуматься и решить, почему статистика убийств в США почти в семь раз выше, чем средние показатели по убийствам в любой другой стране с высоким уровнем доходов, и почти в 20 раз выше по убийствам с применением огнестрельного оружия.
Instead, we should reflect on why the U.S. has a murder rate that is nearly seven times higher than the average murder rate in other high-income countries and a nearly 20 times higher murder rate with guns.
Если вы хорошо знаете своих постоянных клиентов, мы поможем вам найти похожие аудитории в своем регионе, в другой стране или даже по всему миру.
If you know who your best customers are now, we can help you find similar audiences at home, in another country or even around the world.
Если я приобретаю игру в одной стране или регионе, смогу ли я играть в нее в другой стране или регионе?
If I purchase a game in one country or region, can I play it in another country or region?
Если вы приобрели программное обеспечение в любой другой стране, действуют законы этой страны.
If you acquired the software in any other country, the laws of that country apply.
Персональные данные, собираемые корпорацией Майкрософт, могут храниться и обрабатываться в вашем регионе, в США или любой другой стране или регионе, где осуществляют свою деятельность корпорация Майкрософт или ее филиалы, подразделения или поставщики услуг.
Personal data collected by Microsoft may be stored and processed in your region, in the United States or in any other country where Microsoft or its affiliates, subsidiaries or service providers maintain facilities.
Ваша информация, собранная с помощью Сервиса, может храниться и обрабатываться в США или любой другой стране, где находится оборудование Instagram, его Аффилированных компаний или Поставщиков услуг.
Your information collected through the Service may be stored and processed in the United States or any other country in which Instagram, its Affiliates or Service Providers maintain facilities.
Однако видео на этом канале могут оказаться недоступными для просмотра в другой стране.
If you leave that country you may not be able to watch any of the videos in that channel.
Если вы находитесь в другой стране, просмотрите этот список, чтобы узнать, какие поставщики услуг мобильной связи поддерживают данную функцию и на какой номер следует отправлять сообщения.
If you're not in the US, check this list to see which mobile carriers support this feature and what number you should use.
Если вы приобрели приложение в какой-либо другой стране, применяется законодательство этой страны.
If you acquired the application in any other country, the laws of that country apply.
Использование блока питания в другой стране может привести к повреждению самого блока питания или консоли, а также к аннулированию гарантии.
If you use the PSU in a different country, it or your console may be damaged, and the warranty may be invalidated.
Если вы хорошо знаете своих постоянных клиентов, мы поможем вам найти похожие аудитории в вашем регионе, в другой стране или даже по всему миру.
If you know who your best customers are now, we can help you find similar audiences at home, in another country or even around the world.
Если вы находитесь в другой стране, обратитесь в организацию Befrienders: 1-800-448-3000; http://www.befrienders.org/about-self-harm
In other countries, contact Befrienders: 1-800-448-3000; http://www.befrienders.org/about-self-harm
Персональные данные, собираемые корпорацией Microsoft, могут храниться и обрабатываться в вашем регионе, в Соединенных Штатах или любой другой стране, где корпорация Microsoft или ее аффилированные лица, дочерние подразделения либо поставщики услуг содержат необходимое оборудование.
Personal data collected by Microsoft may be stored and processed in your region, in the United States or in any other country where Microsoft or its affiliates, subsidiaries or service providers maintain facilities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad