Ejemplos del uso de "дружеское общение" en ruso

<>
Брак считался экономическим институтом, который обеспечивал вас партнёрством для жизни с целью воспитания детей и повышения социального статуса, и преемственности, и дружеского общения. Marriage was an economic institution in which you were given a partnership for life in terms of children and social status and succession and companionship.
Дружеское общение разрушает страх. Familiarity destroys and trumps fear.
Это дружеское напоминание о запаздывающем счёте-фактуре. This is a friendly reminder about an overdue invoice.
В целом, общение между врачами и пациентами — это важный элемент лечения. In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
Поэтому просим расценить это письмо как дружеское напоминание. Please consider this letter as a friendly reminder.
Общение и чат Communication and chat
Мы были бы Вам очень благодарны за дружеское понимание. We would be grateful if you would consider accommodating us.
Общение с продавцом очень хорошее The communication with the seller is very good
Можно мне сделать дружеское предложение? Can I make a friendly suggestion?
Ок, надеюсь на общение в ближайшее время. ok hope to hear from you soon.
Я здесь чтобы вернуться в "дружеское седло". I am here to get back in the friend saddle.
Общение с продавцом хорошее The communication with the seller is good
Это дружеское хихиканье. There's the friendly chuckle.
Сообщите мне, если Вы хотели бы продолжать общение со мной let me know if you want to continue our correspondence
Причем, матч будет дружеский, а всё дружеское никому не интересно. Keeping in mind that it's a friendly and friendliness interests no one.
Дитта был позже арестован, однако отрицал употребление кокаина, сказал, что разговаривал с подозреваемым дилером, поскольку тот был его клиентом, и настаивал на том, что их общение составляет "адвокатскую тайну". Ditta was arrested later but denied using cocaine and and said he had been speaking to the suspected dealer because he was his client and argued their discussions were subject to "legal privilege."
А сейчас, Мо, я хочу дать тебе дружеское предостережение - не делай, то что делаю я. Now, Moe, I want to give you a friendly warning - don't do what I did.
Оно позволяет проводить групповое общение и конференц-связь в отличие от WeChat. It allows meetings to be conducted over the voice call feature between multiple people, which is a feature that WeChat doesn’t support.
В течение последних 50 лет Евросоюз в основном мог рассчитывать на дружеское партнёрство с США в смысле учета его мнения; это допущение больше не соответствует действительности, несмотря даже на то, что мы ещё не знаем, в какой степени новой Америке свойственен односторонний подход. For the past 50 years, the EU was largely able to count on a benign partnership with the US in a multilateral context; that assumption no longer holds, even if we do not yet know the extent of America's new unilateralism.
Личные встречи и общение с клиентами Personal meetings and communication with clients
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.