Exemples d'utilisation de "европарламенту" en russe
она предоставляет дополнительные властные полномочия Европарламенту.
It gives some more powers to the European Parliament.
Поэтому Европейская комиссия, подотчётная разделённому Европарламенту, будет буксовать по той же причине, по которой обычно оказываются неэффективными коалиционные правительства.
A European Commission accountable to a divided European Parliament would thus be bogged down by the usual inefficiencies of coalition governments.
Пока правительство США продолжает искать незаконный доступ к Европейским данным, вместо того, чтобы в полной мере выполнять свои обязательства, Европарламенту будет сложно одобрить Зонтичное Соглашение.
As long as the US government continues to seek illicit access to European data, instead of fully implementing its commitments, it will be difficult for the European Parliament to consent to the Umbrella Agreement.
Действительно, Проди заявил Европарламенту, что он порекомендовал бы расширить переговоры об участии в ЕС (в данный момент проводимые с пятью странами Центральной и Восточной Европы и Кипром) на вторую волну, состоящую из шести кандидатов - пятерых оставшихся стран Центральной и Восточной Европы и Мальты.
Indeed, Prodi told the European Parliament that he would recommend that membership negotiations, (currently under way with five countries from Central and Eastern Europe, plus Cyprus), should also be opened with the second wave of six applicants: the remaining five countries from the CEE, plus Malta.
Возможно, в сохранении Европарламента нет никакой необходимости.
Perhaps there is no need for a European parliament.
Европарламент должен осуществлять эффективный демократический контроль на европейском уровне.
The European parliament must exercise effective democratic control on the European level.
Европарламент должен осуществлять эффетивный демократический контроль на европейском уровне.
The European parliament must exercise effective democratic control on the European level.
В действительности Европарламент уже взял инициативу в свои руки.
The European Parliament has, indeed, taken the lead.
Недавние выборы в Европарламент прошли под знаком разочарования и отчаяния.
The recent European Parliament elections were dominated by disillusion and despair.
Если Европарламент одобрит их предложение, то разные национальные правила будут вновь существовать.
If the European Parliament approves their proposal, divergent national rules would be reintroduced.
Недавно 109 членов Европарламента внесли рекомендацию, призывающую к реформе конвенций ООН по наркотикам.
Recently, 109 members of the European Parliament introduced a recommendation calling for reform of the UN Conventions on drugs.
Это означает диалог со спектром политического мнения, который Европейская Комиссия и Европарламент считают «евроскептическим».
That means engaging with those shades of political opinion that the European Commission and the European Parliament consider “Euroskeptical.”
Европарламент также еще не является реальным парламентом, контролирующим финансы и осуществляющим надзор за исполнительной властью.
The European parliament is also not yet a real parliament, with control of the purse and oversight of the executive.
Форум открылся в тот день, когда Европарламент проголосовал за отмену виз для украинцев, посещающих Евросоюз.
The Forum opened on the day the European Parliament voted to allow Ukrainians visa-free travel to the European Union.
Десятого декабря женщины со всего мира соберутся в Европарламенте, чтобы бороться против увечья женских гениталий.
On December 10th, women from around the world will gather at the European Parliament to fight against Female Genital Mutilation.
Национальные парламенты обладают большей легитимностью, процент проголосовавших при их выборах намного больше, чем при выборах в Европарламент.
National parliaments have more legitimacy, attracting far higher voter turnout than elections to the European Parliament.
В феврале Европарламент принял резолюцию, которая объявляет вне закона покупку сексуальных услуг у лиц младше 21 года.
In February, the European Parliament adopted a resolution to outlaw the purchase of sexual services from anyone below the age of 21.
К евроскептически настроенным политикам, избранным в Европарламент, часто относятся с презрением истинно верующих по отношению к неверным.
Euroskeptic politicians elected to the European Parliament are often treated with the disdain that true believers reserve for the infidel.
Рекордный уровень неявки избирателей на недавних выборах в Европарламент является дальнейшим доказательством такого роста цинизма и отчуждения.
The record level of abstention in the recent European Parliament elections is further proof of that growing cynicism and alienation.
Состоявшиеся в 2004 году выборы Европарламента уже показали, что несогласие по вопросам Евросоюза находилось на высоком уровне.
The 2004 elections for the European Parliament had already shown that the level of discontent with the Union was high.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité