Ejemplos del uso de "его дни сочтены" en ruso
когда старшие чины военных и сил безопасности отказываются от авторитарного режима перед лицом народного давления, его дни сочтены.
when senior military and security personnel abandon an authoritarian regime in the face of popular pressure, its days are numbered.
Медведь понятия не имеет, что его дни сочтены, если он не останется в лесу и не продолжит добывать себе пищу традиционным способом.
The bear has no idea that its days are numbered unless it remains in the forest and hunts in the traditional way for its meals.
Решающее значение имеет именно последняя группа: когда старшие чины военных и сил безопасности отказываются от авторитарного режима перед лицом народного давления, его дни сочтены.
It is the last group that is decisive: when senior military and security personnel abandon an authoritarian regime in the face of popular pressure, its days are numbered.
Я вполне уверен (а), что мои дни сочтены, нет, но это больно, что ты не можешь увидеть как сильно ты нуждаешься во мне.
I'm pretty sure that my days are numbered, no, but it does hurt that you can't quite see how much you need me.
Они понимают, что Перу срочно нуждается в новой экономической концепции, ориентированной на будущее и направленной на снижение зависимости от добывающих отраслей, чьи дни сочтены.
They recognize that what Peru urgently needs is a new, future-oriented economic vision, focused on reducing its reliance on the extractive industries, whose days are numbered.
Вот какие рекомендации, скажем, содержались в прошлогоднем послании Тони Блейера европейским социалистам: изменитесь - иначе ваши дни сочтены, но также осознайте, что конкуренция, приватизация и глобализация имеют огромное влияние на доходы малоквалифицированных работников.
Take encouragement from Tony Blair’s message last year to European socialists — change or count your days, but also recognize that competition, privatization and globalization dramatically impact the earnings of unskilled people.
Он разжалован, его дни в Особом отделе сочтены.
The man is a disgrace, his days at the Special Branch are over.
Он понимал, что его дни, когда он околачивался у Кей сочтены, несмотря на все сообщения об их предстоящей свадьбе.
He knew that his days of mooching off of Kay were almost over, in spite of all the reports that the two of them were getting married.
В январе 2017 года Трамп объявил о выходе США из Транс-Тихоокеанского партнёрства (ТТП) – амбициозной инициативы, начатой США с целью создать крупный торговый и инвестиционный блок, который бы объединял 12 стран Тихоокеанского бассейна. Многие решили тогда, что дни ТТП сочтены.
In January 2017, after Trump announced that the US was withdrawing from the Trans-Pacific Partnership – the ambitious US-led initiative to create a massive trade and investment bloc encompassing 12 Pacific Rim countries – many assumed that the TPP’s days were numbered.
Я думаю, в глубине души ты знаешь, что дни твои сочтены.
I think you know deep down inside that your days are numbered.
То есть, не хочу показаться грубой, но если бы мои дни были сочтены, не думаю, что я бы хотела провести их в этом месте.
I mean, I mean, I don't want to sound harsh or anything, but if my clock were ticking, I don't think I'd want to spend my final time in this place.
Раньше Вашингтон говорил, что дни Асада сочтены.
Previously Washington said that Assad's days are numbered.
Непрерывность и сила демонстраций ясно показывают, что дни режима сочтены.
The continuity and strength of the demonstrations clearly indicate that the regime's days are numbered.
Дни Таксина сочтены, т.к. Таиланд, похоже, готов избавиться от премьер-министра, избранного большинством голосов.
Thaksin's days appear numbered, for Thailand seems poised to eject a popularly elected prime minister.
Если это действительно так, тогда дни еврозоны сочтены.
If this is the case, the eurozone’s days are numbered.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad