Ejemplos del uso de "единого целого" en ruso

<>
Traducciones: todos72 whole56 unit10 otras traducciones6
Но все они независимые организмы, объединившиеся вместе для создания единого целого. These are all individual animals banding together to make this one creature.
Организация Объединенных Наций и соответствующие и заинтересованные региональные организации должны предпринять усилия по созданию в Косово и вокруг него условий, необходимых для того, чтобы различные слои общества ощутили себя частью единого целого. The United Nations and the relevant and interested regional organizations must endeavour to create, in and around Kosovo, the necessary conditions for a sense of unity to emerge among the various elements of society.
Его успех будет зависеть от воли сторон к устранению их разногласий посредством диалога и, что не менее важно, от прямого и активного участия международного сообщества в качестве единого целого в деятельности в поддержку его посреднических усилий. His success will hinge on the will of the parties to resolve their differences through dialogue and, equally important, the direct, active and unified engagement of the international community in support of his mediation efforts.
Он заявил, что СРГ должна полностью определить свой потенциальный вклад, пересматривая и уточняя его по мере продвижения работы на будущих сессиях, при том понимании, что итоги ее деятельности должны в конечном итоге быть согласованы с итогами других процессов в рамках единого целого. He said the AWG must develop a view of the scope of its contribution, reviewing and refining this as its work advances at future sessions and understanding that its output must eventually fit in with those other processes in a harmonious composition.
определил новую организационную структуру в целях обеспечения возможности для эффективного выполнения функций, определенных на основе функционального анализа, и взаимосвязи между различными компонентами организации в соответствии с порядком подчиненности и с использованием надлежащих механизмов принятия решений и подотчетности при сохранении организации как единого целого; Defined the new organizational structure to ensure that the functions defined by the functional analysis could be effectively carried out and that the various components of the organization relate to each other through reporting lines and appropriate mechanisms for decision-making and accountability, while preserving the unity of the organization;
И, в-четвертых, следует упомянуть нововведения и усилия самого секретариата: рассмотрение аспектов формы и существа как единого целого; использование экрана зала заседаний для проработки и согласования текстов; и созыв руководителей международных организаций для рассмотрения экономических и социальных вопросов, касающихся мандата ЮНКТАД и их возможного вклада в работу ЮНКТАД. And fourthly, there were the secretariat's own innovations and input, in considering form and substance to be inseparable; in using the meeting room screen for drafting and negotiating texts; and in bringing together the heads of international organizations to address economic and social issues related to UNCTAD's mandate and their possible contribution to UNCTAD's work.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.