Ejemplos del uso de "едином экономическом пространстве" en ruso

<>
подчеркивает необходимость более комплексного подхода к проведению экономических реформ и особо выделяет исключительное значение самостоятельной рыночной экономики, функционирующей в едином экономическом пространстве, быстрой и транспарентной приватизации, совершенствования банковской деятельности и развития рынка капитала, реформирования финансовых систем и устранения бюрократических преград, которые сдерживают частные инвестиции и частную инициативу; Stresses the need for a more comprehensive approach to implementing economic reforms, and underlines the fact that a self-sustainable, market-oriented economy operating in a single economic space, expeditious and transparent privatization, improved banking and capital markets, reformed financial systems and the elimination of bureaucratic obstacles, which deter private investment and private initiative, are of the utmost importance;
В своем интервью 18 декабря 2003 года премьер-министр Маргарян подтвердил, что «Армения и НКР находятся в едином экономическом пространстве» и что их «главной задачей является заселение НКР и развитие ее инвестиционного пространства путем создания благоприятного режима для экономических субъектов». In an interview on 18 December 2003 Prime Minister Margaryan confirmed that “Armenia and NKR are within the common economic space” and that their “main purpose is the settlement of NKR and development of its investment field by means of creating the favourable regime for economic subjects.”
подчеркивает необходимость обеспечения более комплексного подхода к проведению экономических реформ и особо выделяет исключительно важное значение самоподдерживающейся рыночной экономики, функционирующей в едином экономическом пространстве, быстрой и транспарентной приватизации, совершенствования банковской деятельности и развития рынка капитала, реформирования финансовых систем и устранения бюрократических препятствий, которые сдерживают частные инвестиции и частную инициативу; Stresses the need for a more comprehensive approach to implementing economic reforms, and underlines the fact that a self-sustainable, market-oriented economy operating in a single economic space, expeditious and transparent privatization, improved banking and capital markets, reformed financial systems and the elimination of bureaucratic obstacles, which deter private investment and private initiative, are of the utmost importance;
В своем интервью от 18 декабря 2003 года премьер-министр Армении подтвердил, что «Армения и НКР находятся в едином экономическом пространстве» и что их «главной задачей является заселение НКР и развитие ее инвестиционного пространства путем создания благоприятного режима для экономических субъектов». In an interview on 18 December 2003 the Prime Minister confirmed that “Armenia and NKR are within the common economic space” and that their “main purpose is the settlement of NKR and development of its investment field by means of creating the favourable regime for economic subjects”.
Кроме того, были предприняты важные шаги по завершению формирования единого экономического пространства и созданию равных возможностей для всех видов предпринимательской деятельности. Furthermore, important steps have been taken to complete the establishment of a single economic space and create a level playing field for all businesses.
Конечной целью является всесторонняя интеграция в единое экономическое пространство. The ultimate goal is far-reaching integration in a Common Economic Space.
Создание единого экономического пространства остается ключевым вопросом для достижения этой задачи, а также для стимулирования деловой активности, иностранных инвестиций и занятости. The creation of a single economic space remains key to achieving this objective, as well as to stimulating business development, foreign investment and new employment.
Распространение единого экономического пространства Европы на всю территорию бывшего советского блока сыграет положительную роль в обеспечении безопасности и экономического процветания во всем регионе. Expanding Europe's common economic space to all territories of the former Soviet bloc will contribute to security and prosperity across the region.
Международные компании всё чаще рассматривают Азию как единое экономическое пространство, по крайней мере в тех случаях, когда речь идёт о прозводстве. Multinational companies increasingly treat Asia as a single economic space, at least as far as production is concerned.
Международные компании всё чаще рассматривают Азию как единое экономическое пространство, по крайней мере в тех случаях, когда речь идёт о производстве. Multinational companies increasingly treat Asia as a single economic space, at least as far as production is concerned.
В июле 2008 года главы правительств государств — членов КАРИКОМ36 выразили глубокое разочарование по поводу того, что правительство Соединенного Королевства отказало Монтсеррату в просьбе о предоставлении верительных документов, которые позволили бы этому государству — члену КАРИКОМ участвовать в едином рынке и едином экономическом пространстве КАРИКОМ. In July 2008, heads of Government of the CARICOM member States expressed their deep disappointment that the Government of the United Kingdom had denied the request of Montserrat for an entrustment which would enable that CARICOM member State's participation in the CARICOM Single Market and Economy.
На "едином экономическом пространстве" власть закона значит, как правило, "я правлю - я закон". In the countries of the "united economic space," the rule of law typically means, "I rule, and I am the law."
Или свободный экономический клуб, основанный, по сути, на едином экономическом рынке, с немногочисленными необязательными "довесками" политического характера? Or do they want a loose economic club, based essentially on a single economic market, with a few optional add-ons of a political nature?
Это было бы верно, даже если бы Великобритания обсуждала предварительно принятую договоренность, такую как членство в Европейском экономическом пространстве или участие в Таможенном союзе ЕС; это будет еще более верным, если Великобритания потребует «заказного» соглашения под свои интересы, как указала премьер-министр Мэй. This would be true even if the UK pursued a prepackaged arrangement such as membership in the European Economic Area or the EU Customs Union; it will be all the more true if the UK seeks a “bespoke” deal, as May has indicated she will.
К данному заявлению присоединяются страны — кандидаты на вступление в ЕС Болгария, Хорватия, Румыния и Турция, страны — участницы Процесса стабилизации и ассоциирования и потенциальные кандидаты на вступление в ЕС Албания, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония и Сербия и Черногория и расположенные в Европейском экономическом пространстве страны — члены Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ) Исландия и Норвегия. The candidate countries Bulgaria, Croatia, Romania and Turkey, the countries of the Stabilization and Association Process and potential candidates Albania, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia and Montenegro and the European Free Trade Association countries Iceland and Norway, members of the European Economic Area, align themselves with this statement.
К данному заявлению присоединяются вступающие в Союз государства — Кипр, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Мальта, Словакия и Словения, — ассоциированные с Европейским союзом страны Центральной и Восточной Европы — Болгарии и Румыния — и ассоциированная страна Турция, а также расположенные в Европейском экономическом пространстве страны — члены ЕАСТ Исландия и Норвегия. The acceding States Cyprus, Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Slovakia and Slovenia, the countries of Central and Eastern Europe associated with the European Union, Bulgaria and Romania, and the associated country, Turkey, as well as the EFTA countries of the European Economic Area, Iceland and Norway, align themselves with this statement.
К данному заявлению присоединяются вступающие в ЕС страны — Кипр, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словакия и Словения, — ассоциированные страны Болгария, Румыния и Турция и расположенные в Европейском экономическом пространстве страны — члены Европейской ассоциации свободной торговли Исландия и Лихтенштейн. The acceding countries Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia, the associated countries Bulgaria, Romania and Turkey and the European Free Trade Association countries members of the European Economic Area Iceland and Liechtenstein align themselves with this statement.
К этому заявлению присоединяются вступающие в него государства — Кипр, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словакия и Словения, — ассоциированные с Европейским союзом страны Центральной и Восточной Европы Болгария и Румыния, а также расположенная в Европейском экономическом пространстве страна-участница Европейской ассоциации свободной торговли Исландия. The acceding States — Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia — the countries of Central and Eastern Europe associated with the European Union — Bulgaria and Romania — as well as the European Free Trade Association country of the European Economic Area Iceland align themselves with this statement.
К этому заявлению присоединяются вступающие в ЕС государства — Кипр, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словакия и Словения, — ассоциированные с Европейским союзом страны Центральной и Восточной Европы Болгария и Румыния и ассоциированная страна Турция, а также расположенные в Европейском экономическом пространстве страны — члены Европейской ассоциации свободной торговли Исландия и Лихтенштейн. The acceding States Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia, the countries of Central and Eastern Europe associated with the European Union Bulgaria and Romania, and the associated country Turkey, as well as the European Free Trade Association countries of the European Economic Area Iceland and Liechtenstein, align themselves with this statement.
К данному заявлению присоединяются вступающие в Европейский союз страны — Кипр, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словакия и Словения, — ассоциированные с ним страны — Болгария, Румыния и Турция — и расположенная в Европейском экономическом пространстве страна-участница Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ) — Исландия. The acceding countries Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia, the associated countries Bulgaria, Romania and Turkey and the European Free Trade Association (EFTA) country Iceland, member of the European Economic Area, align themselves with this statement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.