Ejemplos del uso de "ежегодники" en ruso

<>
исследовательская библиотека: обширные ссылки на правовые ресурсы Организации Объединенных Наций, в том числе практику, договоры, ежегодники и другие издания; а также международно-правовые материалы, базы данных “HeinOnline”. Research library: extensive links to United Nations legal resources, including jurisprudence, treaties, yearbooks and other publications; and international legal materials provided by HeinOnline.
На сайте размещена обновленная электронная версия «Аналитического руководства по деятельности Комиссии международного права», в которой даны ссылки на все имеющиеся ежегодники и документацию Комиссии на всех официальных языках Организации Объединенных Наций, а также подборку подробной информации о рассмотрении каждой темы ее повестки дня (на основе недавно опубликованного седьмого издания «Работа Комиссии международного права»). The site includes an up-to-date electronic version of the Analytical Guide to the Work of the International Law Commission with links to all the Yearbooks and documentation of the Commission in all official languages of the United Nations, where available, and a series of detailed narrative summaries of the consideration of each topic on its agenda (based on the recently issued seventh edition of The Work of the International Law Commission).
Судя по ежегоднику, он левша. Yearbook, he's a southpaw.
Данные собираются и обрабатываются Статистическим управлением Республики Словении и публикуются в таких изданиях, как " Статистический ежегодник " (ежегодные обзоры) и " Статистическая информация ". The data are collected and processed by the Statistical Office of the Republic of Slovenia, and published in publications such as the Statistical Yearbook (annual reviews) and Statistical Information.
В самой ЮНЕП, основополагающие экологические данные и показатели лежат в основе глобальных и тематических комплексных экологических оценок, в том числе Глобальной оценки состояния морской среды, будущих комплексных глобальных экологических оценок, Ежегодника ЮНЕП и других продуктов ЮНЕП, в контексте приоритетных областей среднесрочной стратегии. Within UNEP, core environmental data and indicators underpin global and thematic integrated environmental assessments, including the Global Marine Assessment, future comprehensive global environmental assessments, the UNEP Year Book and other UNEP products, within the context of the priority areas of the medium-term strategy.
Она всё ещё фоткается на ежегодник. Oh, she's still at yearbook.
В этом ежегоднике содержатся годовые данные об объемах производства лесной продукции, ее потребления и торговли ею за пять лет и приводятся направления развития торговли на последующие два года. The yearbook contains annual data on the production, consumption and trade of forest products for five years and the direction of trade for two years.
Источник: Статистический ежегодник 2005, Дунайская Комиссия. Source: The Statistical Yearbook 2005, Danube Commission.
Касаясь ежегодника Small Arms Survey, г-н Батчелор подчеркнул существенно важное значение объективной общественной информации по всем аспектам стрелкового оружия и рассказал о предпринимаемых в рамках его проекта усилиях по содействию достижению этой цели. In discussing the annual yearbook, Small Arms Survey, Mr. Batchelor stressed the vital importance of impartial public information on all aspects of small arms and described his project's efforts to promote that goal.
Взломаешь печать на моем новеньком ежегоднике? Ready to break the seal on this new yearbook, or what?
Ассигнования по данной статье предназначены для покрытия расходов на подготовку и публикацию документов и других материалов, таких, как решения и представляемые сторонами процессуальные документы, а также на распространение другой документации, например Ежегодника, Основных документов, Справочника по вопросам рассмотрения дел, Годового доклада и информационных брошюр по вопросам работы Трибунала, а также компакт-дисков. This provision is to cover the costs of producing and publishing documents and other material, such as judgments and pleadings of cases, and for disseminating other documentation, such as the yearbook, basic texts, the guide to proceedings before the Tribunal, the annual report and information brochures on the Tribunal as well as CDs.
Юридический ежегодник Организации Объединенных Наций (1994 год), стр. United Nations Juridical Yearbook (1994), p.
Сбор данных для ежегодника " Trends in Europe and North America- the Statistical Yearbook of ECE " и его выпуск в печатном и электронном виде, а также сбор ежегодных данных по странам, не являющимся членами ОЭСР/МЭА, в области статистики энергетики; подготовка четырех ежеквартальных выпусков " Статистического журнала " ЕЭК ООН; и подготовка ежегодной преимущественно статистической публикации " World Industrial Robots ". To collect data for and publish in printed and electronic form " Trends in Europe and North America- the Statistical Yearbook of ECE ", and to collect annual data from non-OECD/IEA member countries in the field of energy statistics; to prepare the four quarterly issues of the UN/ECE Statistical Journal; and to prepare the annual statistical-oriented publication " World Industrial Robots ".
Мы успеем до выхода школьного ежегодника на следующей неделе? Well, can we get it done before yearbook pictures next week?
Его обязанности складываются из предоставления ответов на информационные запросы о Суде, подготовки всех документов с общими сведениями о Суде (в частности, годового доклада Суда Генеральной Ассамблее, «Ежегодника» и справочников для широкой публики) и оказания средствам массовой информации содействия и помощи в освещении работы Суда (в частности, путем подготовки пресс-релизов и освоения новых средств коммуникации, прежде всего аудиовизуальных). Its duties consist of replying to requests for information on the Court, preparing all documents containing general information on the Court (in particular the annual report of the Court to the General Assembly, the Yearbook and handbooks for the general public), and encouraging and assisting the media to report on the work of the Court (in particular by preparing press releases and developing new communication aids, especially audio-visual ones).
Я изучила 150. 130 сообществ в демографических ежегодников от ООН. I've looked at 130 societies through the demographic yearbooks of the United Nations.
В его функции входят: подготовка ответов на просьбы о предоставлении информации о Суде; подготовка всех документов, содержащих общую информацию о Суде (в частности, ежегодного доклада Суда Генеральной Ассамблее, «Ежегодника» и справочников для общественности); оказание средствам массовой информации содействия и помощи в освещении работы Суда (в частности, путем подготовки пресс-релизов и разработки новых средств коммуникации, особенно аудиовизуальных средств). Its duties consist of replying to requests for information on the Court, preparing all documents containing general information on the Court (in particular the annual report of the Court to the General Assembly, the Yearbook, and handbooks for the general public), and encouraging and assisting the media to report on the work of the Court (in particular by preparing press releases and developing new communication aids, especially audio-visual ones).
Ежегодник ГЕО содержит соответствующую информацию по теме глобализации и окружающей среды. The GEO Yearbook provides the relevant information on the theme of globalization and the environment.
Редактор «Германского экологического ежегодника» и член ряда редакционных коллегий международных журналов. Editor of the German Ecology Yearbook and member of several editorial boards of international journals.
И Сью, в конце концов, попала в ежегодник, как Сью Хек, не Суки. And Sue got in the yearbook after all, as Sue Heck, not Suki.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.