Ejemplos del uso de "ежегодного" en ruso
Traducciones:
todos3950
annual3828
yearly96
year-to-year3
anniversary3
seasonal3
otras traducciones17
Разродиться в середине сезона ежегодного отпуска.
Slap bang in the middle of the annual leave season.
Различные методы можно использовать для управления тем, как собираются данные по складу и содержания ежегодного отчета.
Various methods can be used to control how the inventory and the contents of the yearly report are assessed.
Расчет заключительного ежегодного отчета по финансовому методу ЛИФО настраивается в журнале, и отчет печатается из журнала.
The calculation for the final yearly fiscal LIFO report is set up in a journal, and the report is printed from the journal.
продолжительность ежегодного основного отпуска не менее 28 календарных дней;
At least 28 calendar days of basic annual leave;
Эти цели соответствуют международным контрольным показателям по борьбе с нищетой: амбициозным целям ежегодного прироста ВВП как минимум на 7 % и достижения соотношения капиталовложений и ВВП в размере 25 %.
These goals corresponded to the international development targets on combating poverty, with ambitious yearly targets of at least 7 per cent GDP growth and a ratio of investment to GDP of 25 per cent.
Обязательства в отношении предоставления ежегодного отпуска, выходного пособия и льгот пенсионерам
Liabilities for annual leave, end-of-service benefits and post-retirement benefits
Кроме того, вследствие ежегодного пересмотра системы весов ИПЦ за январь каждого года сначала публикуется в качестве предварительного варианта и затем уже (в марте) в качестве индекса, рассчитанного на основе обновленной системы весов.
Additionally, the CPI for January each year, owing to yearly changes in the weight system, is first published as the initial one and next (in March)- as the one calculated on the basis of the already up-dated weight system.
В результате процесса ежегодного естественного руслового переформирования образуются донные отложения наносов.
Canal bottom sediments form as a result of the annual natural channel reshaping process.
Удвоение бюджета Интерпола и выделение одной десятой ежегодного бюджета Международного валютного фонда на финансовый мониторинг и расширение ресурсных и институциональных возможностей на отслеживание средств террористов будет стоить около 128 миллионов долларов в год.
Doubling the Interpol budget and allocating one-tenth of the International Monetary Fund’s yearly financial monitoring and capacity-building budget to tracing terrorist funds would cost about US$128 million annually.
Почему именно брачный договор, почему не какая-то другая причина ежегодного события?
Why a marriage contract and not any other reason for regular annual action?
Между первой и второй половиной 90-ых гг. "остаточный компонент ежегодного роста производительности" (часть, измеряющая эффективность, с которой используются все факторы производства), снизился более, чем на 1% в Италии, Испании и Соединенном Королевстве Великобритании.
Between the first and second half of the 1990's, the "residual component of yearly productivity growth" (the part measuring the efficiency with which all the factors of production are used), declined by over 1% in Italy, Spain, and the UK.
Форум Развития Китая (ФРК) происходит чуть позже ежегодного Всекитайского Собрания Народных Представителей.
The China Development Forum (CDF) occurs just after the annual National People’s Congress.
С 2005 года число сотрудников рабочих комитетов по делам женщин и детей на уровне провинций, округов и уездов повсеместно увеличивается; расходы этих органов всех уровней покрываются за счет средств ежегодного правительственного бюджета, а объем ассигнований на цели мониторинга, оценки и проведения других специальных мероприятий значительно увеличился.
Since 2005, the staffs of working committees on women and children at the provincial, prefectural and county levels have been expanding across the board; working expenses for these organs at all levels are included in the yearly Government budgets, while outlays for monitoring, assessment and other specialized activities have undergone major increases.
В рамках ежегодного обследования телекоммуникаций используется три формуляра объемом в девять страниц.
The annual survey on telecommunications uses three forms for nine pages.
Он также требует ежегодного обмена информацией по вопросам оборонного планирования и бюджета.
It also requires annual information exchanges on defense planning and budgets.
У нас два дня до ежегодного праздника, и наш организатор нам отказал.
We're two days away from our annual gala, and our host begged off.
в среду 21-ого сентября 2005] накануне ежегодного собрания МВФ 2005 года.
on Wednesday, September 21st 2005] on the eve of the Fund's 2005 Annual Meeting.
Например, можно использовать состояние удержания Никогда для поставщика, выполняющего определенный тип ежегодного обслуживания.
For example, you can use the Never hold status for a vendor who does some kind of annual maintenance.
Таблица 2 Обязательства в отношении предоставления ежегодного отпуска, выходного пособия и льгот пенсионерам
Table 2 Liabilities for annual leave, end-of-service benefits and post-retirement benefits
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad