Ejemplos del uso de "ежегодных докладов" en ruso
Отсутствие плана работы по проектам затрудняет проведение в Региональном отделении для Азии и Тихого океана оценки того, были ли его стратегии эффективными в деле достижения таких целей, как, в частности, финансовые целевые показатели, временные сроки, обзор заполнения должностей и представление ежегодных докладов.
The absence of a project workplan makes it difficult for the Regional Office to assess whether its strategies had been effective in meeting its objectives, such as financial targets, time deadlines, post-implementation review and the submission of annual reports.
Другой конкретной областью, в которой Статистический отдел Организации Объединенных Наций играет ведущую роль, является подготовка глобальных ежегодных докладов для представления Генеральной Ассамблее в целях контроля за выполнением задач в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The other concrete area in which the United Nations Statistics Division has assumed a leadership role is the preparation of the global annual reports, for submission to the General Assembly, to monitor progress towards the development goals contained in the United Nations Millennium Declaration.
в отношении ежегодных докладов о ходе осуществления был установлен тот же срок представления, что и для второго полугодового финансового доклада — 15 февраля.
The deadline for the submission of annual progress reports has been synchronized with the deadline for submitting the second semi-annual financial report, 15 February.
В ходе регулярного цикла представления ежегодных докладов по этому вопросу в предварительном исследовании, представленном на рассмотрение Совета в мае 2000 года, был сделан вывод о том, что практика ГЭФ по компенсации затрат на проекты была адекватной, методически эффективной, энергичной и требовательной и что структура ГЭФ, построенная на единой ставке сборов, является разумной и целесообразной.
As part of the regular annual reporting on this issue to the Council, a benchmarking study presented to the Council in May 2000 found that the GEF project cost management practices were adequately and effectively methodical, rigorous, and demanding and, furthermore, that the GEF flat-fee structure is neither unreasonable nor inappropriate.
Этот ежегодный доклад является составной частью ежегодных докладов в соответствии с пунктом 1 статьи 62 Закона о государственном управлении.
The annual report shall constitute a part of the annual reports pursuant to article 62, paragraph 1, of the Administration Act.
технические материалы: обработка анкет для ежегодных докладов по незаконному предложению наркотиков (часть III) (220); издание исследований, посвященных отмыванию денег (4);
Technical material: processing of annual reports questionnaires on illicit drug supply (part III) (220); publication of studies and research on money-laundering (4);
Оценка статистических программ; разработка структур для проведения и для стимулирования проведения годичных, среднесрочных оценок ex ante и оценок ex post; подготовка и осуществление планов проведения обзоров текущей деятельности и составления ежегодных докладов по оценке; обеспечение отражения результатов оценок в цикле программирования.
Evaluation of statistical programmes; elaborate frameworks for, and instigation of, ex-ante annual, mid-term and ex-post evaluations; prepare and execute plans for continuous activity reviews and annual evaluation reports; ensure feed back from evaluations into the programming cycle.
Это произошло в силу требований или решений компаний прекратить оплату их участия, усиления упора на включение экспертов от Сторон, действующих в рамках статьи 5, и перехода к практике ответов Группы на конкретные вопросы с практики ежегодных докладов о ход работы.
That arose from retirements or decisions by companies to cease paying for participation, a greater focus on ensuring the inclusion of experts from Parties operating under Article 5, and a greater reliance on the Panel's response to questions rather than on the annual progress reports.
Кроме того, в отсутствие протокола о проверке Германия с 1987 года вносит свой вклад в реализацию мер укрепления доверия путем представления ежегодных докладов о всех научных проектах в этой области, публикациях и учреждениях в соответствии с решениями второй и третьей обзорных конференций КЗБТО.
Furthermore, in the absence of a verification protocol, Germany has been contributing since 1987 to the confidence building measures (CBMs) by annually reporting all relevant scientific projects, publications and institutions as agreed at the 2nd and 3rd BTWC Review Conferences.
Оценка статистических программ; разработка механизмов для проведения и для стимулирования проведения годичных, среднесрочных оценок ex ante и оценок ex post; подготовка и осуществление планов проведения обзоров текущей деятельности и составления ежегодных докладов по оценке; обеспечение отражения результатов оценок в цикле программирования.
Evaluation of statistical programmes; elaborate frameworks for, and instigation of, ex-ante annual, mid-term and ex-post evaluations; prepare and execute plans for continuous activity reviews and annual evaluation reports; ensure feed back from evaluations into the programming cycle.
Таким механизмом является Группа по рациональному природопользованию, и ей следует поручить подготовку и представление Форуму ежегодных докладов в соответствии с положениями резолюции 54/217 Генеральной Ассамблеи, а также докладов по конкретным вопросам, связанным с работой системы Организации Объединенных Наций в природоохранной области, при этом Форум мог бы выносить рекомендации по работе Группы по рациональному природопользованию ".
The Environmental Management Group is such an instrument and should be charged with reporting annually to the Forum, taking into account the provisions of General Assembly resolution 54/217, as well as on specific issues arising from the work of the United Nations system in the environmental area on which the Forum could make recommendations on the work of the Environmental Management Group.”
деятельность в области управления: подготовка директивных документов и указаний, руководящих принципов, касающихся правовой практики, ежегодных докладов, предложений по вопросам финансирования, бюджета, докладов о деятельности государств в области сотрудничества; пресс-релизов, выступлений, заявлений и организация брифингов.
Management outputs: policy papers and directives, guidelines related to legal practice, annual reports, funding proposals, budget preparation, reports on activities of States relevant to cooperation; press releases, speeches, statements and briefings.
Оценка статистических программ; разработка основы для годичных, среднесрочных оценок ex-ante и оценок и ex-post и стимулирование проведения таких оценок; подготовка и осуществление планов проведения обзоров текущей деятельности и составления ежегодных докладов по оценке; использование результатов оценок в цикле программирования
Evaluation of statistical programmes; elaborate frameworks for, and instigation of, ex-ante annual, mid-term and ex-post evaluations; prepare and execute plans for continuous activity reviews and annual evaluation reports; ensure feed back from evaluations into the programming cycle
Делегации заявили о широкой поддержке идеи перевода бюджета на двухгодичный цикл, однако большинство выступавших указали, что они будут продолжать вносить финансовые взносы на ежегодной основе и будут ожидать, как и прежде, представления ежегодных докладов.
Delegations expressed broad support for biennialization, but the majority who took the floor indicated that they would continue to offer single-year funding contributions and would expect annual reporting to continue.
Публикация ежегодных докладов Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета о количестве рассмотренных дел и соответствующих статистических данных может оказаться целесообразной, но при этом необходимо учитывать замечания в отношении конфиденциальности в пункте 20 выше.
Publication of annual reports of the Joint Disciplinary Committee and the Joint Appeals Board on the number of cases heard and related statistics could be useful, bearing in mind, however, the comments regarding confidentiality in paragraph 20 above.
просит Генерального секретаря обеспечить, в частности, строгое соблюдение самых высоких применимых стандартов в отношении обращения с асбестом и докладывать Генеральной Ассамблее о принятых в этой связи мерах в контексте последующих ежегодных докладов и в рамках регулярных брифингов, посвященных осуществлению генерального плана капитального ремонта;
Requests the Secretary-General to ensure, in particular, strict compliance with the highest applicable standards for the handling of asbestos, and to report to the General Assembly on measures taken in this regard in the context of the forthcoming annual reports and the regular briefings on the implementation of the capital master plan;
Как отмечается в проекте резолюции, на пленарной встрече Кимберлийского процесса, состоявшейся в Сан-Сити, Южная Африка, в октябре прошлого года, участники приветствовали систему коллегиального обзора, состоящего из трех этапов: первый — представление ежегодных докладов об осуществлении на национальном уровне; второй — добровольные обзорные посещения территории всех участников; и третий — направление обзорных миссий в случае заслуживающих доверия сведений о существенных нарушениях в выполнении.
As the draft resolution notes, at the Kimberley Process plenary meeting in Sun City, South Africa, last October, participants endorsed a peer review system consisting of three pillars: first, the submission of annual reports on national implementation; secondly, voluntary review visits to all participants; and thirdly, the deployment of review missions in the event of credible indications of significant non-compliance.
Экономический и Социальный Совет, возможно, пожелает настоятельно призвать организации системы Организации Объединенных Наций разработать страновые стратегии создания потенциала в деле достижения провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития и других согласованных целей в области развития и отразить их в ОАС и РПООНПР и предложить всем организациям посвятить часть своих ежегодных докладов, представляемых их руководящим органам, вопросам создания потенциала.
The Economic and Social Council may wish to urge the organizations of the United Nations system to devise country-level strategies for capacity-building in the pursuit of Millennium Development Goals and other agreed development goals and reflect them in the CCA and the UNDAF, and invite all organizations to devote part of their annual reports submitted to their governing body to capacity-building.
Проведение анализа ежегодных докладов за 2004 год, запланированное Отделом коммуникации, было отложено из-за проведения экстренной деятельности, связанной с цунами в Азии, однако этот анализ должен быть завершен к середине июля 2005 года.
The analysis of annual reports for 2004, to be carried out by the Division of Communications, has been delayed owing to emergency activity related to the Asian tsunami but should be completed by the end of July 2005.
Кроме того, по просьбе Исполнительного совета в решении 2001/11 и по итогам дискуссий, проведенных по докладу 2003 года, ЮНИСЕФ регулярно представлял доклады о достигнутом прогрессе в виде ежегодных докладов Директора-исполнителя Исполнительному совету, документов по страновым программам, среднесрочных обзоров и оценок страновых программ.
Additionally, at the request of the Executive Board in decision 2001/11 and discussions emanating from the 2003 paper, UNICEF has regularly reported on progress achieved through the Executive Director's annual reports to the Executive Board, country programme documents, mid-term reviews and country programme evaluations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad