Exemples d'utilisation de "ежедневного" en russe
Впервые он стал известен за создание огромных реалистичных картин, изображающие объекты ежедневного использования: безупречные стальные кухонные кастрюли и контейнеры для завтрака, известные каждому индийцу.
He was first known for creating giant photo-realistic canvases, paintings of everyday objects, the stainless steel kitchen vessels and tiffin containers known to every Indian.
Для большинства рекламодателей достаточно ежедневного обновления.
Most advertisers have found a daily update to be sufficient.
В тяжелые экономические времена люди могут решить не покупать новую машину или не поехать в экзотическое путешествие, но они будут по-прежнему потреблять товары ежедневного пользования.
When times are hard, people may decide that they cannot afford to buy a new car or go on holiday, but they will continue to buy their everyday essentials.
Наши исследования ежедневного импульса подтверждают мою точку зрения.
Our daily momentum studies corroborate my view.
Однако японский проповедник не ошибался, заявляя, что люди (особенно, как он выразился о своей аудитории, застёгнутые на все пуговицы японцы и сингапурцы) иногда нуждаются в отдыхе от ежедневного однообразия.
But the Japanese preacher was not wrong to claim that people – especially, as he put it to his congregation, buttoned-up Japanese and Singaporeans – sometimes need a relief from everyday conformity.
Это лучше всего делать посредством анализа ежедневного мочевыделения.
This is best achieved by analysis of daily urine excretion.
Наши исследования ежедневного импульса также подтверждают мою точку зрения.
Our daily momentum studies corroborate my view as well.
Этот тип предназначен для курсов, у которых не ежедневного расписания.
Select this type for courses that will not have a daily agenda.
Наши исследования ежедневного импульса определили негативный импульс и усилили такую возможность.
Our daily momentum studies detect negative momentum and amplify the case for such a move.
Более 97% ежедневного торгового объема обрабатывалось таким образом в 2011 году.
In 2011, we managed over 97% of our daily volume this way.
НБК заявил, что отныне рыночные сигналы будут учитываться при фиксации ежедневного курса.
The PBOC declared that market signals would henceforth be factored into its daily exchange-rate fixing.
Кроме того, в " Нови-Саде " объем ежедневного радиовещания на этом языке составляет три часа.
In addition, there are three hours of daily radio programmes in Novi Sad.
Наши показатели ежедневного импульса имеют медвежий импульс и усиливают аргументы в пользу дальнейшего снижения.
Our daily momentum indicators detect bearish momentum and amplify the case for further declines.
Были установлены новые минимальные стандарты для ежедневного питания заключенных в целях повышения количества и качества пайка.
New minimum standards were established for inmates'daily rations in order to improve the quantity and quality of food.
Большая часть того, что мы думаем об Ираке, сформировалась в результате ежедневного насилия, которое свирепствует в стране.
Most of what we think about Iraq is shaped by the daily violence that plagues the country.
Совместное с правительством предприятие Royal Dutch Shell производит половину ежедневного объема продукции страны в 2,5 миллионов баррелей.
Royal Dutch Shell's joint venture with the government produces half of the country's daily output of 2.5 million barrels.
Меня всегда удивляет, как в американской армии социологи обсуждают влияние ежедневного контакта с семьёй, например, на солдат в Ираке.
I'm always surprised the U.S. Army sociologists are discussing of the impact for instance, of soldiers in Iraq having daily contact with their families.
Например, если доля по инвестиционному плану "Стабильный" составляет 60%, то инвестор получает 60% от ежедневного ОБЩЕГО дневного процента компании.
For instance, if your share on the “Steady” investment plan is 60%, you get 60% of the company’s daily OVERALL interest.
Во многих этих показателях ключевым является гендерный аспект, например показатели ежедневного курения рассчитываются в разбивке по полу и возрасту.
Gender is a key aspect among many of these indicators, e.g. prevalence of daily smoking is measured according to gender and age.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité