Ejemplos del uso de "если бог даст" en ruso

<>
Если Бог даст, то так и будет. God willing, it will be so.
Ради безопасности моей семьи, если бог даст. For my family's safety, God willing.
Если Бог даст, у меня ещё будет красный картофель. God willing, it'll get me red potatoes, too.
Через несколько месяцев, если Бог даст, мы все будем в Берлине. In the next few months, God willing, we are all going to end up in Berlin.
Если Бог даст, и всё будет хорошо, то увидимся утром. If God permits and things go well, I see it in the morning.
И будет безраздельно управлять клочком земли, моим сердцем и детишками, ежели Бог даст. She'll reign over a few acres, my heart, and a few children, God willing.
Мне интересно — если Бог дал бы одиннадцатую заповедь, то она была бы какой? If God had given an eleventh commandment, I wonder what it would have been.
Но подобные мысли отвергалась другими выдающимися богословами. К примеру, Климент Александрийский утверждал, что если Бог дал евреям особое понимание духовности, он мог дать грекам особое понимание научных вещей. But this line of thinking was rejected by other prominent churchmen, with Clement of Alexandria proposing that just as God had given the Jews a special insight into spiritual matters, so he had given the Greeks a particular insight into things scientific.
Но если Бог дал нам мозги, это было сделано для того, чтобы мы использовали их для установления баланса между людьми и природой, а также для помощи в устранении голода и для защиты окружающей среды. But if God gave us brains, it was so that we should use them to ensure a balance between people and nature to help eliminate hunger and protect the environment.
Если бог всезнающ, то он знает, как много страданий в мире. If God is all-knowing, he knows how much suffering there is.
Знаешь что, если Бог существует, то он - чертов манипулятор, позволяющий людям тонуть в цунами, гибнуть в торнадо, умирать от рук других людей и жить в бедности. You know what, if God does exist, he's a manipulative bastard that lets human beings drown in tsunamis, perish in tornados, get murdered, and languish in poverty.
Если Бог внезапно сбросит нас в ад, тогда все небесные ливни, и все океаны земли, создадут меньше шума, чем одна капля крови, пляшущая на раскалённом блюде. If God suddenly tipped us all into hell then all the rain in heaven, and all the earthly oceans, would make less noise than a single drop of blood dancing on a hot plate.
Ну, если Бог так и сделает, то у тебя будет легко заработанный полтинник. Well, if God does, you make a quick fifty.
Если Бог хочет замотивировать нас, зачем играть с нами в "Угадай Картинку"? If God wants to motivate us, what is with all the Pictionary?
Учёный может прожить всю жизнь в неведении, даже не подозревая, что вы или я, не можем ступить и шага если Бог не просветил нас. Men of science can walk through life with blindfolds, never knowing that you or I could not take a single step if we were not uplifted by God.
Ладно, но если бог всемогущий, почему он не сделал всех хорошими? Okay, but if God is all-powerful, why didn't he make everybody nice?
Ладно, если Бог хотел, чтобы они были леденцами зачем же он тогда изобрел леденцы? Okay, if God meant for them to be candy, then why did he invent candy?
Если Бог позаботился 800 раз сказать нам, чтобы мы радовались, наверное, он действительно хотел этого If God took the trouble to tell us 800 times to be glad and rejoice, he must have wanted us to do it
Если бог существует, как думаешь, он может вернуть мне чувство покоя? If there is a God, do you think he could bring me some sense of peace?
Знаете, если Бог собирается появиться, Он не появится на хлебе с сыром. You know, if God's going to show up, He's not going to show up on cheese bread.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.