Beispiele für die Verwendung von "естественным" im Russischen

<>
Эта глина добывается естественным образом. This is natural from the environment, this clay.
Затухание беспроводного сигнала является естественным. Attenuation is a natural occurrence in wireless signals.
Говорите четко, своим естественным голосом. Speak clearly in your natural voice.
Светлая кожа была обусловлена естественным отбором эволюции. There was natural selection for the evolution of lightly pigmented skin.
Это делает его более органичным, более естественным. It makes it more organic, more natural.
Миротворцы и миростроители должны естественным образом стать партнерами. Peacekeepers and peacebuilders must become natural partners.
Еще одним важным естественным решением является восстановление лесов. Reforestation is another important natural solution.
Я хочу сказать, нет, религии являются естественным феноменом. I want to say, no, religions are an important natural phenomenon.
Мы расходимся в развитии, наши языки естественным образом расходятся. As we diverge, our languages are naturally going to diverge.
Вообще, ЕС является их естественным партнёром в данном стремлении. Indeed, the EU is their natural partner in this endeavor.
Часть из них затем естественным путём скрепляются, образуя песчаник. Some of those grains may then cement naturally into sandstone.
Качественно выполненная нативная реклама становится естественным дополнением вашего интерфейса. If done well, ads can blend in naturally with your interface.
Все должно быть естественным, как завещал Мартин Лютер Кинг. I wish more children would wear their hair natural, like Martin Luther King.
Сравните это с естественным соотношением: 105 мальчиков на 100 девочек. Compare this to the natural ratio of 105 boys per 100 girls.
Возможно для того, чтобы его визит выглядел естественным или ожидаемым? Is it perhaps an attempt to make his visit appear natural or expected?
Нежелание идти на убытки является естественным только на первый взгляд. Furthermore this dislike of taking a loss, even a small loss, is just as illogical as it is natural.
Пространственно-временные тоннели оказались естественным выбором и для фильма «Интерстеллар». A wormhole was a natural choice for Interstellar too.
Правительства демократических государств считают естественным проводить друг с другом переговоры. Democratic governments find it natural to negotiate with one another.
И коррупция в особо крупных размерах возникла самым естественным образом. Corruption on a vast scale followed almost naturally.
Под музыкой он понимал голос, следующий за ритмом с естественным произношением. What he meant by music was a voice following the rhythm with natural diction.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.