Ejemplos del uso de "ещё больше" en ruso
Государство изменилось, ещё больше изменилась церковь.
The state has changed, and the church has changed even more.
А это, в свою очередь, ещё больше усилит эффект мер абэномики.
That, in turn, would bolster the impact of Abenomics even further.
Безусловно, роль миграции повысится ещё больше.
Of course, migration will become even more important.
Забегая вперёд, можно сказать, что норма сбережений может ещё больше повыситься, оставаясь высокой в течение многих последующих лет.
Looking ahead, the saving rate may rise even further, and will, in any case, remain high for many years.
И прежде малообщительный, он ещё больше замыкается в себе.
The latter withdraws into himself even more.
Всё это ещё больше повышает их прибыльность, однако объединение услуг в пакеты и дискриминационное ценообразование подрывают эффективность рыночной экономики.
This enhances their profitability even further, but the bundling of services and discriminatory pricing undermine the efficiency of the market economy.
Вы думаете из-за этого они ещё больше тревожатся?
Do you think that might be making them even more anxious?
Становится всё более очевидно, что экспорт не будет поддерживать экономический рост во 2-м квартале, как в 1-м, и сегодняшние данные склоняют риски ещё больше в сторону понижения.
It’s becoming even clearer that exports aren’t going to support economic growth in Q2 like they did in Q1, with today’s numbers tilting the risks even further to the downside.
Не создаст ли подталкивание вперёд в таких обстоятельствах ещё больше сопротивления?
Or would pushing forward under such circumstances create even more resistance?
И не исключено, что британское общественное мнение на какое-то время ещё больше склониться в пользу идеи выхода, поскольку евроскептики уже начали высмеивать «новое соглашение», достигнутое Британией на саммите ЕС 19 февраля.
And British public opinion may move even further in the “Out” direction for a while longer, as euroskeptics ridicule the “new deal” for Britain agreed at the EU summit on February 19.
И я более чем уверен, что она любит младшенького Стиви ещё больше.
And I'm pretty sure she loves her youngest, Stevie, even more.
А затем вы можете пойти дальше и для начинающих конкретизировать ещё больше: "Откройте духовку, нагрейте, уменьшите огонь, откройте дверцу не держите её открытой слишком долго, поместите в духовку пингвина и закройте дверцу." ну или что-то подобное.
And then for a real beginner, you would go down even further and elaborate more - say, "Open the oven, preheat, wait for the light to go out, open the door, don't leave it open too long, put the penguin in and shut the door ." whatever.
В мусульманском мире у прикладной науки ещё больше религиозных и политических сложностей.
In the Muslim world, applied science has even more religious and political entanglements.
Обдумывая свой следующий шаг – запускать ли более широкую программу выкупа облигаций, понизить ли ещё больше процентные ставки, или сделать и то и другое, – ЕЦБ должен осознать, что позитивное влияние этих решений на спрос будет, видимо, ограничено лишь экономически слабыми странами еврозоны, то есть теми странами, которые могут себе это позволить в последнюю очередь.
In deciding its next move – whether to initiate more bond purchases, lower interest rates even further, or do both – the ECB must recognize that any positive impact on demand probably will be limited to the eurozone’s weaker economies – that is, the economies that can least afford it.
И в качестве бонуса, он обнаруживает - что это принесет ещё больше денег.
And a bonus he's discovering is he's actually going to make even more money.
Она помогает ещё больше слиться с магией, которая уже есть в тебе.
It helps you connect even more to whatever magic you're already hooked up to.
Однако это плохо для крупных кредиторов; сокращение покупательной способности стимулирует их сберегать ещё больше.
But it is bad for those with a strong asset position; by reducing their spending power, it spurs them to save even more.
Они действительно могут заинтриговать, но политические силы, которые они представляют, могут ещё больше заинтересовать и ... обеспокоить.
They are indeed intriguing, but the political forces they represent are even more interesting – and worrying.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad