Exemples d'utilisation de "её королевское высочество" en russe
Её Королевское Высочество здесь, и ваша драгоценная открытка за банкой для чая.
Her Royal Highness is here, and your precious postcard is behind the tea caddy.
27 сентября 2008 года открылся новый общинный комплекс Ее Королевского Высочества «Принсесс ройял комьюнити кэйр центр».
A new community care complex, Her Royal Highness the Princess Royal Community Care Centre, was opened on 27 September 2008.
Это мероприятие проводилось под эгидой Ее Королевского Высочества принцессы Басмы бинт Талал, которая также является Послом доброй воли в ПРООН, ЮНФПА и ЮНИФЕМ.
The event was held under the patronage of Her Royal Highness Princess Basma bint Talal, who is also a Goodwill Ambassador for UNDP, UNFPA and UNIFEM.
Г-жа Зулиха Насри особо отметила безоговорочную и давнюю приверженность Ее Королевского Высочества принцессы Лаллы Мерием улучшению положения детей в целом и девочек в частности.
She underlined the unfailing and long-standing commitment of Her Royal Highness Princess Lalla Meryem to children in general and to girl children in particular.
Ее Королевское Высочество особо отметила важность постоянного взаимного обмена опытом в целях отыскания надлежащих решений и принятия мер для решения проблемы следующего десятилетия, связанной с улучшением положения африканских девочек.
Her Royal Highness emphasized the importance of the ongoing exchange of mutual experience in order to find appropriate solutions and take up the challenge of the next decade: advancement of the status of African girl children.
Его Королевское Высочество, Принц Уэльский, впервые принял участие в трансляции.
The heir to the throne His Royal Highness the Prince of Wales, made his first broadcast.
Ее Королевское Высочество княгиня Ганноверская, являющаяся руководителем созданной в 1985 году балетной труппы, назначила в 1993 году Жана Кристофа Майо в качестве главного хореографа Балета Монте-Карло.
The Princess of Hanover, in her capacity as President of the company which was formed in 1985, appointed Jean-Christophe Maillot as director of choreography of the Monte Carlo Ballet in 1993.
В ней приняли участие Ее Величество Королева и Его Королевское Высочество герцог Эдинбургский, а также высокопоставленные члены правительства и парламента, члены дипломатического корпуса, приглашенные члены религиозных организаций со всей страны, представители общин и учащиеся школ.
Her Majesty The Queen and His Royal Highness The Duke of Edinburgh attended with senior members of Government and Parliament, members of the diplomatic corps, invited members of faith organizations from across the country, community representatives and schoolchildren.
В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных в Совете консультаций, Председатель, с согласия Совета и на основании правила 39 временных правил процедуры Совета, пригласил Советника Генерального секретаря по вопросу о сексуальной эксплуатации и надругательствах со стороны персонала операций по поддержанию мира Его Королевское Высочество принца Зейда Раада Зейда аль-Хусейна и заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Жан-Мари Геэнно.
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended invitations under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to His Royal Highness Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, Adviser to the Secretary-General on Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Peacekeeping Personnel, and to Jean-Marie Guéhenno, Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations.
По этой причине Его Королевское Высочество эмир Государства Катар шейх Хамад бен Халифа Аль Тани выступил с инициативой по созданию Фонда развития Юга, который, как мы надеемся, после вступления в строй, будет содействовать экономическому развитию и региональной интеграции в районе Великих озер.
For that reason, His Royal Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Emir of the State of Qatar, took the initiative of establishing the South Development Fund which we hope, when it becomes operational, will contribute to the economic development and regional integration of the Great Lakes region.
HTA и Королевское садоводческое общество сообщили, что аренда жилья и отсутствие пространства для сада не означают, что люди не могут выращивать растения.
The HTA and Royal Horticultural Society said that renting property or a lack of garden space did not mean people could not grow plants.
Год назад Организация Объединенных Наций и Королевское Правительство Камбоджи в принципе согласились учредить "Чрезвычайные палаты", в составе которых будут кампучийские и международные обвинители и судьи, чтобы проводить расследования и судить "главных лидеров Демократической Кампучии и тех, кто больше всего виновен в преступлениях", совершенных во время правления Красных Хмеров.
A year ago, the United Nations and the Royal Government of Cambodia agreed in principle to establish an "Extraordinary Chambers" composed of Cambodian and international prosecutors and judges to investigate and try the "senior leaders of Democratic Kampuchea and those who were most responsible for crimes" under Khmer Rouge rule.
Более того, королевское вмешательство может отбросить Таиланд назад в историческом развитии из-за возможного желания переписать конституцию для того, чтобы избавиться от недостатков демократической культуры страны.
Moreover, a royal intervention would risk returning Thailand to square one, seeking to rewrite its constitution to remedy the shortfalls of its democratic culture.
Ваше Высочество, сегодня уже ничего не сделать.
Your Highness, there's nothing more we can do tonight.
глядя в одну сторону, королевское семейство побуждает демократических реформаторов высказываться открыто;
looking in one direction, the royal family encourages democratic reformers to speak out;
Королевское имущество неизбежно влечет за собой существенные инвестиции вместе с большим тайским бизнесом во все секторы экономики.
That royal wealth necessarily entails substantial investments in and with Thai big business in all sectors of the economy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité