Ejemplos del uso de "жалеет" en ruso
Ты про того, кто дико жалеет, что дал тебе дурацкий совет?
You mean the one who feels bad about giving you the crummy advice?
Как он жалеет, что не может провести с ней хотя бы ещё один день.
How he just wishes he had one more day with her.
Он всю свою жизнь жалеет, что не может отыграть назад, к началу того 109-го боя.
Spends his life wishing he could take back that 109th fight.
Австралия не жалеет о своей неизменной приверженности территориальной целостности Израиля и его праву на существование в условиях мира и безопасности.
Australia makes no apology for its abiding commitment to Israel's territorial integrity and its right to exist in peace and security.
Паркер жалеет что Вы не позволили ему взять палец так что он мог бы показать это Стефани и возможно заставьте ее блевать.
Parker actually wishes that you'd let him have the finger so he could show it to Stephanie and maybe make her barf.
Наконец, мы напоминаем о заключительном замечании, сделанном делегацией Ирана, в своем первом заявлении сегодня во второй половине дня, о том, как это правительство не жалеет усилий по содействию ядерному нераспространению.
Finally, we recall the closing remark made by the delegation of Iran, in its first statement this afternoon, about how that Government spares no effort to promote nuclear non-proliferation.
Демократическое правительство не жалеет сил для обеспечения того, чтобы в отношении числящихся в санкционном перечне применялись замораживание активов, запрет на поездки и другие санкции, предусмотренные в соответствующих резолюциях и внутреннем законодательстве.
The democratic Government has left no stone unturned to ensure that those on the sanctions list are subjected to the assets freeze, travel ban and other sanctions elucidated in the relevant resolutions and domestic law.
Правительство Княжества не жалеет усилий для достижения к 2015 году целевого показателя в 0,7 процента от валового национального дохода, увеличивая свою ОПР на 25 процентов каждый год и сосредоточивая свою деятельность на наименее развитых странах.
The Principality's Government is sparing no effort to reach the target of allocating 0.7 per cent of its gross national income by 2015 by increasing our ODA by 25 per cent every year and focusing its actions on the least developed countries.
Эти прения являются своевременными, поскольку центральноафриканский субрегион, который не жалеет сил для разрядки напряженности и восстановления нормальных отношений между своими членами, принял решение о развертывании в Центральноафриканской Республике Международных сил по наблюдению (МСН), отвечающих, среди прочего, за безопасность в районе общей границы между Чадом и Центральноафриканской Республикой.
This debate is timely, since the Central African subregion, which has spared no effort to defuse tensions and restore normal relations among its members, has decided to deploy an International Observation Force (FIO) in the Central African Republic, responsible for, inter alia, security along the common border between Chad and the Central African Republic.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad