Ejemplos del uso de "железнодорожных перевозок" en ruso con traducción "rail traffic"

<>
Доклад о конкретных изменениях в рамках проекта в целях стимулирования международных железнодорожных перевозок. Report on specific project developments to promote international rail traffic.
Доклад о Рассмотрение конкретных изменениях в рамках проекта в целях стимулирования международных железнодорожных перевозок. Report on Consideration of specific project developments to promote international rail traffic.
Другой фактор, сдерживающий рост объема железнодорожных перевозок между Европой и Азией,- это недостаточно высокий уровень надежности и безопасности. Another factor limiting more significant rail traffic between Europe and Asia is a lack of reliability and safety.
Ожидаемый результат: Доклад о двусторонних и многосторонних контактах правительств и железнодорожных компаний в целях совершенствования порядка пересечения границ в ходе международных железнодорожных перевозок. Output expected: Report on bi- and multilateral contacts of Governments and railways to improve the crossing of borders in international rail traffic.
Рабочая группа также обратилась к странам с настоятельной просьбой рассмотреть эти вопросы на двусторонней основе в целях содействия развитию международных грузовых и пассажирских железнодорожных перевозок. The Working Party also urged countries to take these questions up bilaterally in order to promote international freight and passenger rail traffic.
Для повышения конкурентоспособности железнодорожных перевозок необходимо улучшить процесс согласования графиков движения поездов, информирование потребителей, качество услуг в поездах, а также развивать сеть пассажирских терминалов и услуг " от двери до двери ". Improving the competitive position of rail traffic requires improvements in connections, information and train services as well as developments in the network of travel terminals and door-to-door services.
Рассмотрение последующих мер по осуществлению рекомендаций и при необходимости подготовка новых документов или поправок к существующим документам, особенно тех, которые касаются облегчения пересечения границ, в целях повышения эффективности международных железнодорожных перевозок. Consideration of follow-up of the implementation of recommendations and preparation of new texts or amendments to existing texts, if necessary, notably concerning the facilitation of border crossing with the aim to improve international rail traffic.
Рассмотрение мер по осуществлению рекомендаций и, в случае необходимости, подготовка новых документов или поправок к существующим документам, особенно тех, которые касаются облегчения пересечения границ в целях повышения эффективности международных железнодорожных перевозок. Consideration of follow-up of the implementation of recommendations and preparation of new texts or amendments to existing texts, if necessary, notably concerning the facilitation of border crossing with the aim to improve international rail traffic.
Рассмотрение последующих мер по осуществлению рекомендаций и, в случае необходимости, подготовка новых документов или поправок к существующим документам, особенно тех, которые касаются облегчения пересечения границ в целях повышения эффективности международных железнодорожных перевозок. Consideration of follow-up of the implementation of recommendations and preparation of new texts or amendments to existing texts, if necessary, notably concerning the facilitation of border crossing with the aim to improve international rail traffic.
Оценивая изменения в сфере железнодорожных грузовых перевозок, участники отметили ряд факторов, которые оказывают негативное влияние на темпы роста объема железнодорожных перевозок между Европой и Азией, которые могли бы быть намного более высокими. In assessing rail freight traffic developments so far, presentations highlighted several factors that have had a negative impact on, potentially, much larger growth of rail traffic volumes between Europe and Asia.
Сборы за пользование железнодорожной инфраструктурой следует установить на уровне, соответствующем фактическим издержкам в ходе железнодорожных перевозок, и не следует использовать для внутриотраслевого субсидирования и поддержки убыточных пассажирских перевозок за счет прибыльных грузовых перевозок. Rail infrastructure charges should be set at a level corresponding to the actual costs caused by rail traffic and should not be used for cross subsidies between freight and passengers.
определение мер или направлений деятельности (имеющих отношение к обеспечению безопасности всей системы в рамках железнодорожного сектора), которые могут способствовать поддержанию или повышению уровней безопасности и параллельно с этим стимулировать увеличение объема международных железнодорожных перевозок; identify measures or activity (related to system safety within the rail sector) likely to enable safety standards to be maintained or enhanced and, in parallel, boost the volume of international rail traffic;
Как он заявил, этот новый акт полностью заменит собой действующую директиву, охватывающую пассажирские и грузовые железнодорожные перевозки; основные показатели, касающиеся железнодорожных аварий и железнодорожных перевозок между регионами, а также ограниченную информацию о железнодорожных транспортных потоках. He said that the new Act would completely replace the existing Directive, covering passenger and goods transport by rail; basic indicators on railway accidents and railway transport between regions, as well as limited information on rail traffic flows.
Тем не менее при пересмотре КОТИФ одна из важных целей состояла в создании юридической основы, которая в долгосрочной перспективе должна позволить преодолеть ненужную разобщенность положений, касающихся международных железнодорожных перевозок, включая также положения транспортного права, в различных конвенциях и международных соглашениях. A major goal in the revision of COTIF was nevertheless to establish a legal basis which in the long term would make it possible to get the better of the unnecessary dispersal of provisions concerning international rail traffic, including also the provisions of transport law, in various conventions and international agreements.
Что касается сохранения альтернативного положения об использовании несветоотражающей маркировки оранжевого цвета при осуществлении железнодорожных перевозок, то Комиссии экспертов МПОГ было поручено вновь рассмотреть этот вопрос в свете результатов опроса железнодорожных сетей, который будет проведен МСЖД, принимая во внимание, что речь идет о безопасности при эксплуатации железных дорог. Where the maintenance of the alternative provision of non-reflectorized orange-coloured plate marking in rail traffic was concerned, the RID Committee of Experts was requested to reconsider the question in the light of a survey which UIC would conduct with the rail networks, since it was a question of safety in rail operations.
Статья 214 Опасное вмешательство в воздушные, водные и железнодорожные перевозки Article 214: Dangerous interference with air, maritime and rail traffic
В целях использования вакуумных цистерн для отходов при железнодорожных перевозках необходимо внести соответствующие поправки, которые были предложены МСЖД. In order to use vacuum operated waste tanks in rail traffic, it would be necessary to make the consequential amendments proposed by UIC.
Как он заявил, этот новый акт полностью заменит собой действующую директиву, охватывающую пассажирские и грузовые железнодорожные перевозки; основные показатели, касающиеся железнодорожных аварий и железнодорожных перевозок между регионами, а также ограниченную информацию о железнодорожных транспортных потоках. He said that the new Act would completely replace the existing Directive, covering passenger and goods transport by rail; basic indicators on railway accidents and railway transport between regions, as well as limited information on rail traffic flows.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.