Ejemplos del uso de "жертвовали" en ruso con traducción "sacrifice"
Сегодня мы чествуем смелых людей, которые рисковали, а иногда и жертвовали своей жизнью, чтобы спасти жизнь других.
It is a day to honour the people who risked, and sometimes sacrificed, their own lives to save fellow human beings.
Я хотел бы также выразить благодарность ЭКОВАС за его бесценную роль и, в частности, ЭКОМОГ, которая уже покинула страну и члены которой в течение многих лет жертвовали собой, находясь на службе народа и правительства Сьерра-Леоне.
I should also like to express gratitude for the invaluable role played by ECOWAS and, in particular, by ECOMOG, which has now left the country after years of sacrifice and service to the people and Government of Sierra Leone.
Запад не должен жертвовать этими целями ради других;
The West should not sacrifice these objectives for others;
Ты никогда ничем не жертвовал, не то, чтобы жизнью.
You never sacrificed anything, much less your life.
«Стратегически думать об Азербайджане не означает жертвовать западными ценностями.
Thinking strategically about Azerbaijan doesn’t mean sacrificing Western values.
Я жертвовала всем ради этого мальчика, а как он мне отплатил?
I sacrificed everything for that boy, and how does he pay me back?
Мы должны противостоять жертвованию человеческими жизнями только по причине высоких затрат.
We should resist sacrificing lives simply because of expense.
Будет ли шахматист, даже плохой, сознательно жертвовать своей самой сильной фигурой?
After all, does a chess player, even a bad one, intentionally sacrifice his most powerful piece?
Это значит, что ты не жертвуешь своей личной жизнью ради работы.
Which means you're not Sacrificing your personal life to work.
Будем ли мы и впредь жертвовать окружающей средой, чтобы добиться увеличения ВВП?
Are we going to sacrifice our environment further to produce higher GDP?
Нам нужны люди, говорящие на науатле! Только знающих науатль можно жертвовать Уицилопочтли!
We need Nāhuatl speakers! Only Nāhuatl speakers can be sacrificed to Huitzilopōchtli!
Ты не должна больше поклоняються и жертвовать козьим идолам, которым ты отдавалась.
You must no longer offer worship and sacrifice to the goat idols to whom you prostitute yourself.
Не это ли мы делаем, жертвуя жизнью одного, для спасения жизней многих?
Isn't that what we're doing, sacrificing the life of one to save the lives of many?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad