Ejemplos del uso de "жестких" en ruso
Traducciones:
todos2414
hard950
tough309
rigid271
tight201
strict182
severe150
harsh102
firm42
stiff42
demanding12
hardcore9
coarse1
otras traducciones143
Часто это требует жестких мер, потому что речь идёт о физической безопасности.
In many cases this requires drastic measures, particularly insofar as our physical security is concerned.
Система официальной документации (СОД), известна ранее как система на оптических дисках, что отражало первоначальное использование оптических жестких дисков, представляет собой систему хранения и поиска информации для официальных документов Организации Объединенных Наций на ее шести официальных языках.
The Official Document System (ODS), formerly known as the Optical Disk System, reflecting the original optical platter disk technologies used, is a repository and inquiry system for the official documents of the United Nations in the six official languages.
Затем бывший президент Висенте Фокс выступил за принятие жестких мер.
Then former President Vicente Fox ordered a crackdown.
Первая — сценарий ужасов, который ставит вас перед лицом страшных, жестких переживаний.
One is a horror scenario that drops you into a gruesome, terrifying predicament.
Настойчивость наших кредиторов в принятии более жестких экономических мер малозаметна, но непреклонна.
Our creditors’ insistence on greater austerity is subtle yet steadfast.
Кроме того, к консоли нельзя подключить одновременно более трех внешних жестких дисков.
Additionally, no more than three external drives can be connected to the console at the same time.
Файловые ресурсы SMB 3.0 поддерживаются только для хранения фиксированных виртуальных жестких дисков.
The only supported usage of SMB 3.0 file shares is for storage of fixed VHDs.
Своевременные меры крайне важны, чтобы избежать необходимости гораздо более жестких – и дорогостоящих – последующих мер.
And early action is essential to avoid the need for much more drastic – and costly – efforts later.
- Саудовская Аравия и ряд других ближневосточных государств добивались от США более жестких действий против Ирана.
- Saudis (and some other Middle Eastern states) pressed U.S. to take stronger action against Iran.
Этот рост вызван рациональной реакцией террористов на повышение риска в результате более жестких мер безопасности.
The rise in the death toll is caused by terrorists responding rationally to the higher risks imposed by greater security measures.
В конце концов, конфронтации, подобные этой, не являются необычными в жестких президентских системах стран Латинской Америки.
When chief executives with fixed terms of office lose political support, they cannot be removed through a no-confidence vote, as in parliamentary systems.
Они хорошо подходят для хранения разнообразных данных, от универсальной общей папки до библиотеки виртуальных жестких дисков.
Mirror spaces are good for storing a broad range of data, from a general-purpose file share to a VHD library.
Конечно, Шестерка должна оставить себе возможность принятия более жестких резолюций как стимул для компромисса со стороны Ирана.
By all means, the Six should keep the option of more biting resolutions as an inducement to Iranian compromise.
Коммерческие банки наводнены такими краткосрочными спекулятивными фондами, которые они ссужают правительствам этих стран на самых жестких условиях.
Commercial banks are awash with these volatile short-term speculative funds, which they lend to governments on the most stringent conditions.
Благодаря принятию в основной день церемоний Ашуры (7 января) жестких мер безопасности удалось предотвратить новые серьезные нападения.
Intense security measures in place on the main day of Ashura ceremonies, 7 January, prevented any further significant attacks.
Справедливости ради, никто не ожидал, что Совет безопасности установит режим жестких санкций против Асада и сирийского руководства.
To be fair, nobody expected the Security Council to set up a fully-fledged sanctions regime against Assad and the Syrian leadership.
Резолюция 1540 (2004) также требует введения жестких мер контроля за производством, использованием, хранением или перевозкой таких материалов.
Resolution 1540 (2004) also requires rigorous controls over the production, use, storage or transport of such materials.
Более того, ограничения в области торговли в Китае и Индии остаются одними из самых жестких в мире.
Moreover, trade restrictions in China and India remain among the highest in the world.
Достижение дна не является причиной для отказа от жестких мер, которые были приняты для восстановления мировой экономики.
Hitting bottom is no reason to abandon the strong measures that have been taken to revive the global economy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad