Sentence examples of "жестокая" in Russian
Translations:
all1488
cruel738
brutal323
violent210
severe93
fierce30
bloody18
savage16
ruthless14
hard14
brutish6
sharp3
fiendish1
other translations22
Жестокая реакция на неприемлемые взгляды не может быть оправдана ничем.
Violent responses to unwelcome views are never justified and cannot be accepted.
Но вероятность одного из таких событий оказалась выше всех - почти 100 процентов, и это событие - жестокая пандемия гриппа.
But he placed the likelihood of one such event above all others at close to 100 percent, and that is a severe flu pandemic.
Гонка за национальную конкурентоспособность настолько же жестокая, как и конкуренция среди компаний на рынке.
The race for national competitiveness is every bit as fierce as the competition among companies in the marketplace.
Надвигающаяся война – а это будет война - жестокая, кровопролитная и смертельная – не будет похожа ни на одну из прежних войн.
The war that is coming – and it will be a war, violent and bloody and deadly – will be like no previous one.
Во исполнение пункта 20 той же резолюции правительство Ирака представляет настоящее исследование, с тем чтобы высветить те последствия, которые имеет для иракских детей жестокая агрессия, совершенная против нашей страны коалицией партнеров под руководством Соединенных Штатов Америки, а затем — эмбарго, которое действует в отношении нашей страны вот уже более 10 лет в нарушение международного гуманитарного права и права в области прав человека.
Pursuant to paragraph 20 of the same resolution, the Government of Iraq is presenting this study in order to highlight the consequences for the children of Iraq of the savage aggression launched against the country by the coalition partners under the leadership of the United States of America and then of the embargo that has been maintained against it for more than 10 years in violation of international humanitarian law and human rights law.
Однако существует ли такая жестокая необходимость в данный момент?
But does necessity really drive us so hard now?
С точки зрения последователей Т.Гоббса, жизнь там короткая и жестокая.
In Hobbesian terms, life is short and brutish there.
В большинстве стран Ближнего Востока жестокая борьба за господства стала новой нормой.
In much of the Middle East, a violent struggle for mastery is the new normal.
Если сезон муссонов не наступает, то может возникать жестокая засуха, приводящая к гибели сельскохозяйственных культур, потери которых могут составлять 10-15 миллионов тонн.
If the monsoon does not occur, there may be severe drought conditions and crop damage; the reduction in crops can be of the order of 10-15 million tons.
Но, несмотря на эти ограничения, существует жестокая конкуренция между различными группами и интерпретациями исламской власти;
But despite these restrictions, there is a fierce contest between various groups and interpretations;
Популярная жестокая видеоигра Doom была любимой игрой Эрика Харриса и Дилана Клеболда, подростков-убийц из Колумбинской средней школы.
Doom, a popular violent videogame, was a favorite of Eric Harris and Dylan Klebold, the teenage Columbine High School murderers.
В то время как жестокая засуха и рост цен на продукты питания пагубно сказались на жизни миллионов афганцев, особенно детей, отсутствие безопасности подвергает еще большему риску доставку необходимой гуманитарной помощи.
While severe drought and an increase in food prices have had a dramatic impact on the lives of millions of Afghans, especially children, insecurity further jeopardizes the delivery of essential humanitarian assistance.
Однако, к тому времени, когда МВФ высказал свое одобрение, жестокая политическая реакция уже вынудила Гайдара оставить свой пост.
By the time the IMF approved anything, however, Gaidar had been ousted by a fierce political reaction.
Письма, что моя жена, жестокая женщина, пересылала мне.
Letters that my wife, who was a cruel woman, would sent on to me.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert