Ejemplos del uso de "жестокого обращения с детьми" en ruso con traducción "child abuse"

<>
Traducciones: todos82 child abuse62 otras traducciones20
укрепить существующие меры предотвращения жестокого обращения с детьми и безнадзорности; Strengthen its existing measures to prevent child abuse and neglect;
Вместе мы в силах искоренить эту форму жестокого обращения с детьми. Together, this is the one form of child abuse that we could eradicate in our lifetime.
Поскольку федеральный закон о предотвращении жестокого обращения с детьми определяет это как безнадзорность. Because the Federal Child Abuse Prevention and Treatment Act defines this as neglect.
обеспечения эффективной координации между членами многопрофильной группы, занимающейся проблемой жестокого обращения с детьми и безнадзорности; Ensuring effective coordination among the multidisciplinary team dealing with child abuse and neglect;
Кроме того, он обеспокоен отсутствием всеобъемлющей политики недопущения и пресечения случаев жестокого обращения с детьми и безнадзорности в семье. It is further concerned at the lack of a comprehensive policy for the prevention and combat of child abuse and neglect in the family.
Кроме того, Указом № 144 губернатор столицы постановил учредить в каждом районе «междисциплинарную группу» для предотвращения насилия в семье и жестокого обращения с детьми. In addition, Order No. 144 issued by the Governor of the Capital City determined to establish “an inter-disciplinary team” at every sub-district for preventing domestic violence and child abuse.
Что касается жестокого обращения с детьми, просьба представить дезагрегированные данные (в разбивке по возрасту, полу и видам нарушений) за 2004, 2005 и 2006 годы относительно: With reference to child abuse, please provide disaggregated data (by age, sex, and types of violation reported) for the years 2004, 2005 and 2006 on the following:
Например, Служба педиатрии и неонтологии провела в июне 2001 года совместно со Службой судебной медицины симпозиум под названием «Проблема жестокого обращения с детьми глазами врача». For example, the Paediatrics and Neonatology Service held, in June 2001, jointly with the Legal Medicine Service, a symposium under the title “Child Abuse- A Medical Perspective”.
Для этого существует Комитет по проблеме жестокого обращения с детьми в составе представителей соответствующих бюро/департаментов, НПО, а также специалистов, который занимается выработкой стратегических подходов и координацией действий. With that in view, the Committee on Child Abuse, comprising representatives from concerned bureaux/departments, professionals and NGOs, exists to formulate strategies and coordinate action.
В связи с проблемой жестокого обращения с детьми просьба представить дезагрегированные данные (в разбивке по возрасту, полу и категории зарегистрированного правонарушения) за 2004, 2005 и 2006 годы относительно: With reference to child abuse, please provide disaggregated data (by age, sex and type of child abuse reported) covering the years 2004, 2005 and 2006 on the following:
С 2000 года функционирует учебный модуль по проблеме жестокого обращения с детьми, разработанный Советом в сотрудничестве с Маврикийским институтом образования для учителей-стажеров в отделении этого института в Редюи. Since 2000, the Council organized a child abuse module in collaboration with the Mauritius Institute of Education for the trainee teachers at the MIE Reduit.
В отношении жестокого обращения с детьми просьба представить дезагрегированные данные (в разбивке по возрасту, полу, меньшинствам, этническим группам и категориям зарегистрированных правонарушений) за 2002, 2003 и 2004 годы о: With reference to child abuse, please provide disaggregated data (by age, gender, minority and ethnic groups and types of violations reported) covering the years 2002, 2003 and 2004 on the:
В отношении жестокого обращения с детьми просьба представить данные по полу, возрасту, принадлежности к меньшинствам и этническим группам и категориям зарегистрированных правонарушений за 2003, 2004 и 2005 годы относительно: With reference to child abuse, please provide data (by sex, age, minority and ethnic groups and types of violations reported) covering the years 2003, 2004 and 2005 on the following:
В отношении жестокого обращения с детьми и лишения их заботы просьба предоставить дезагрегированные данные (в разбивке по возрасту, полу и видам нарушений) за 2005, 2006 и 2007 годы относительно: With reference to child abuse and neglect, please provide disaggregated data (by age, sex and types of violation reported) for the years 2005, 2006 and 2007 on the following:
В отношении жестокого обращения с детьми просьба представить дезагрегированные данные (в разбивке по возрасту, полу, меньшинствам и этническим группам и категориям зарегистрированных правонарушений) за 2003, 2004 и 2005 годы о: With reference to child abuse, please provide disaggregated data (by age, sex, minority and ethnic groups and types of violations reported) covering the years 2003, 2004 and 2005 on the:
В частности, увеличивается число случаев, которыми сотрудники-женщины могут успешно заниматься, такие как случаи назойливого поведения, супружеского насилия, жестокого обращения с детьми, а также касающиеся защиты жертв преступлений на сексуальной почве. In particular, the number of cases that can be better dealt with by female officers, such as stalker cases, spousal violence cases, child abuse cases, and protection of victims of sexual offense is increasing.
В августе 1999 года министерство внутренних дел опубликовало проект нового руководства, озаглавленного «Совместные действия по обеспечению безопасности детей», в котором учтены новые исследования, опыт и законодательные акты, касающиеся жестокого обращения с детьми. In August 1999, the Home Office published a draft new guidance entitled “Working together to safeguard children”, which takes into account new research, experience and legislation concerning child abuse.
Одной из его задач будет координация деятельности всех государственных органов, отвечающих за обеспечение социальной и правовой защиты детей, совершенствование профилактической работы и улучшение сотрудничества с полицией и юридическими службами в решении вопросов, касающихся жестокого обращения с детьми. One of its tasks would be to coordinate the activities of all public bodies responsible for the social and legal protection of children, strengthening the focus on preventive action, and ensuring better cooperation with the police and legal services on child abuse.
Следует также добавить, что 1 марта 2006 года Коллегия генеральных прокуроров издала циркуляр COL 3/2006, в котором определяются понятия внутрисемейного насилия и внесемейного жестокого обращения с детьми, а также предусматриваются процедуры их выявления и регистрации полицией и Прокуратурой. It should also be noted that on 1 March 2006 the Public Prosecutor's Office adopted Circular COL 3/2006 defining violence within the family and child abuse outside the family and setting out ways for police and prosecutors to identify and record them.
принять необходимые меры по предупреждению надругательств над детьми и безнадзорности (например, организовать информационно-пропагандистские кампании по вопросам отрицательных последствий жестокого обращения с детьми, специальные занятия с родителями) и поощрять позитивные, нежестокие формы поддержания дисциплины в качестве альтернативы телесному наказанию; Take the necessary measures to prevent child abuse and neglect (e.g. educational public campaigns about the negative consequences of ill-treatment of children, parenting classes) and promote positive, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.