Ejemplos del uso de "жестокому" en ruso con traducción "brutal"
Traducciones:
todos1558
cruel738
brutal323
violent210
severe93
fierce30
bloody18
savage16
ruthless14
hard14
brutish6
sharp3
fiendish1
otras traducciones92
В ходе дискуссии на Национальной конференции по расизму, проходившей в августе 2000 года, выявилось, что работники ферм чаще подвергаются жестокому обращению, чем это явствует из имеющихся сообщений.
Deliberations at a National Conference on Racism held in August 2000 revealed that there are more of the brutal experiences of farm labourers than the reporting suggested.
Асад и его соратники, вдохновленные неспособностью мира эффективно отреагировать на жестокое подавление ими восстания в Хомсе, приступили к жестокому наказанию выживших, чтобы предупредить своих противников в других местах.
Assad and his cohorts are encouraged by the world's failure to respond effectively to their brutal suppression of the revolt in Homs, and have proceeded to inflict vicious punishment on its survivors as a warning to opponents elsewhere.
Но, с социальными разломами Бахрейна, которые слишком широки, чтобы через них можно было перекинуть мост, режим, готовый прибегнуть к жестокому насилию, чтобы подавить любое восстание, и с международным сообществом, готовым смотреть в другую сторону, протестующие в Манаме должны быть готовы к поражению.
But, with Bahrain's social fault lines too wide to bridge, the regime willing to resort to brutal violence to crush any uprising, and the international community prepared to look the other way, the protesters in Manama should be prepared for defeat.
В одном из своих недавних заявлений Генеральный секретарь обратил особое внимание на то, что развитые и развивающиеся страны совместно заинтересованы в устранении этих угроз, поскольку «Мир явного неравенства — в отношениях между странами и внутри самих стран, — в котором многие миллионы людей подвергаются жестокому угнетению и живут в безысходной нищете, никогда не станет полностью безопасным, даже для его наиболее привилегированных граждан» 15.
The Secretary-General recently underscored the common interest of developed and developing nations in addressing these threats, as “a world of glaring inequality — between countries and within them — where many millions of people endure brutal oppression and extreme misery, is never going to be a fully safe world, even for its most privileged inhabitants.” 15
Армстронг объяснил жестокую реальность своего положения.
"Armstrong explained the brutal reality of their situation:
Кто же мог совершить такое жестокое преступление?
What kind of person would commit such a brutal crime?
Кто они? Жестокие убийцы или патриоты - защитники родины?
Are they brutal killers or patriotic defenders?
Поскольку теперь правительства должны столкнуться с жестоким вопросом:
For the brutal question governments must now face is this:
ИГИЛ является жестоким Суннитским восстанием против Шиитских правителей.
ISIS is a brutal Sunni rebellion against Shia rulers.
его послушные суды, жестокие тюремные застенки и коррумпированную милицию.
his docile courts, brutal jails, and corrupt police.
Она пишет о мастерском изображении жестокой, противоправной израильской агрессии.
She talks about the masterly portrayal of brutal, illegal Israeli aggression.
Многие годы Ирак знал только жестокие законы силы и устрашения.
For years, Iraq has only known the brutal laws of force and intimidation.
Женщины вышли на улицы и смело выступили против жестокого диктатора.
Women came out, protested a brutal dictator, fearlessly spoke.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad