Ejemplos del uso de "живы" en ruso
Traducciones:
todos1274
living534
alive496
live173
lively18
vivid15
active8
peppy1
cheerful1
bouncing1
otras traducciones27
Митч Дарси и остальные были живы после первого обвала.
Mitch Darcy and the other men lived through the first cave-in.
Вероятно, живут в каком-то дешёвом отеле, но они живы.
Probably bunked up in some fleabag hotel, but they're fine.
Ясир Арафат, может, и умер, но его макиавеллистические стратегии живы.
Yasir Arafat may be dead, but his Machiavellian strategies linger.
Нет смысла складировать семена, если не знаешь, живы ли они или нет.
It's no good storing the seeds if you don't know they're still viable.
Чтобы спасти как можно больше своих людей, которые до сих пор живы.
To save as many of my people that yet drew breath.
А почему мы хороним их в каменных сводах как будто мы боимся, что они живы?
And why we burry them in stone vaults as though we were afraid they'd escape?
Все чемпионы в премьер-классе, начиная с 1960 года, остались живы на протяжении своих карьер гонщиков.
All the premier class champions, from 1960 to the present day, survived their motorcycle racing careers.
Так что во все времена - - во все времена находились те, кого беспокоили такие перемены, и ничего, все живы.
And so, there are always в " в " there are always people worrying about these things and the planet somehow seems to keep spinning.
Мы должны сделать так, чтобы они гордились тем, что они фермеры, поскольку мы живы благодаря таким, как они.
We need to make them proud of being a farmer because they allow us to survive.
Через десять лет после ухода Маргарет Тэтчер с поста премьер-министра последствия ее деятельности все еще живы в Великобритании.
A decade after her removal, most of Mrs. Thatcher’s policies are still in place in Britain.
Но, хотя Берлинская стена и «железный занавес» остались в далёком прошлом, другие рудименты советской эры до сих пор живы.
Yet, while the Berlin Wall and the Iron Curtain may have fallen into the dustbin of history, others vestiges of the Soviet era remain firmly in place.
И вопрос тогда в том, что раз уж мы живы, значит эти маленькие потери и приобретения не так уж вредны.
And the question is well, if we're around here, you know, these little losses or gains might not be too bad.
Но хорватскому и боснийскому противникам Милошевича - Франьо Туджману и Алии Изетбеговичу, соответственно, так и не предъявили обвинения, пока они были живы.
But Milosevic's Croatian and Bosniak counterparts, Franjo Tudjman and Alija Izetbegovic, respectively, remained unindicted when they died.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad