Ejemplos del uso de "жизненно" en ruso
Жизненно важные органы стабильны, но свидетели видели припадок.
Vitals are stable but witnesses saw seizure activity.
Жизненно важные органы отказали на месте, и мы не смогли интубировать.
Lost vitals on the scene, and we were unable to intubate.
Потеряно много крови в этом месте, но жизненно важные органы в порядке.
Lost a lot of blood in the field, but vitals are stable.
Второй монстер несся на 90 градусах и я вот так развернулся, видишь, держась низко, и я сделал быстрый выстрел в его жизненно важные органы.
The second monster was barrelling in at 90 degrees, and I swung like this, you see, keeping low, and I gave him a quick burst right in the vitals.
Ей жизненно важно проводить постепенную либерализацию торговли.
It sorely needs to liberalize trade progressively.
Двухпартийная система жизненно важна для процесса в целом.
The two-party system is crucial to the whole operation.
Надо снизить давление в нескольких жизненно важных сосудах.
If I can relieve the pressure on a few key vessels.
У маленького Джои Томаса сегодня жизненно важная операция.
Little Joey Thomas undergoing a life-saving operation tonight.
Предоставить деньги тогда, когда они необходимы – жизненно важно.
Providing money when it is needed is essential.
Поэтому жизненно необходимо повысить наши возможности по профилактике заражения ВИЧ.
So improvements in our ability to prevent HIV infections from occurring are desperately needed.
Он просто будет лишен того, что ему будет жизненно необходимо.
He will simply not have what he needs to survive.
Обеспечение безопасности является жизненно важным фактором для содействия демократическому развитию.
Providing security is crucial in fostering democratic development.
Почему наличие окружающих существ, наделённых чувствами, по-видимому, нам жизненно необходимо?
Why does it seem to require these beings who sense things for us to operate?
Восстановление общественной роли Солидарности было жизненно важным для всех последовавших событий.
Restoring Solidarity's public role was essential in all that was to follow.
Для каждого трейдера жизненно важно различать положительный результат и положительный ожидаемый результат.
Differentiating between a positive result and a positive expected result is a key skill needed for every trader.
Для всех, кому выгодна политика двусмысленности, международное право является жизненно важной опорой.
For those who benefit from the politics of ambiguity, international law is an indispensable prop.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad