Ejemplos del uso de "жизнеспособны" en ruso con traducción "viable"
И поскольку нехватка воды является одной из главных проблем с которыми сталкивается отрасль, экологически чистые решения зачастую более жизнеспособны, чем традиционные.
And, because water scarcity is among the top challenges facing the industry, eco-friendly solutions are often more viable than conventional ones.
В этом, по существу, нет ничего плохого, до тех пока рост внутреннего потребления и экспорт товаров жизнеспособны в среднесрочной и целесообразны в долгосрочной перспективе.
There is nothing wrong with either per se, so long as they are sustainable in the medium term and viable in the long term.
Просто настаивать, как того хотят некоторые правоведы-пуритане, на святости существующих соглашений недостаточно; если они удовлетворяли международным требованиям в прошлом, то это не значит, что они жизнеспособны и сейчас, когда деятели негосударственного масштаба прорываются на арену, которая до сих пор была монополизирована государствами.
Merely to insist, as some legal purists want, on the sanctity of existing agreements, is not enough; if they were adequate for past international requirements, this does not mean they are viable in a time when non-state actors are muscling into an arena hitherto monopolized by states.
Жизнеспособная политика должна включать в себя восемь моментов:
Any truly viable policy must get eight things right:
Без жизнеспособной правовой системы иностранные инвестиции останутся незаметными.
Without a viable legal system, foreign investment will remain elusive.
Как стабилизировать эти огромные молекулы, которые кажутся жизнеспособными?
How do you stabilize those huge molecules that seem to be viable?
На мой взгляд, осталось только два жизнеспособных варианта.
In my judgment, there are only two viable options left.
также политическая ситуация не предлагает жизнеспособной альтернативы в парламенте.
nor does the political arithmetic imply a viable parliamentary alternative.
Является ли еврозона жизнеспособной или нет, остается открытым вопросом.
Whether the eurozone is viable or not remains an open question.
А наличие жизнеспособной альтернативы оказывало дисциплинирующее воздействие на политиков:
And the existence of a viable alternative has had a disciplining effect on politicians:
Но существуют ли жизнеспособные альтернативные стратегии развития палестинской экономики?
Do viable alternative development strategies for the Palestinian economy exist?
Чтобы насилие не распространилось, необходима жизнеспособная альтернативы для противостоящей стороны.
What is needed is a viable option for the opposing party to adopt in order for violence not to be deployed.
Есть и другие жизнеспособные альтернативы, одна из которых - немецкая модель.
There are other viable alternatives, one of which is the German model.
Для МВФ в Европе не является вопросом: насколько жизнеспособен план «прихода».
The question for the IMF in Europe is not whether it has a plan viable for getting in.
Условия, необходимые для создания жизнеспособного сектора венчурного капитала, являются весьма жесткими:
The requirements for creating a viable venture capital industry are stringent:
Какие шаги нужны для появления жизнеспособной и взаимно согласованной программы реформ?
What steps are needed to produce a viable, mutually agreed reform agenda?
Банк без жизнеспособной бизнес-модели не «тает» медленно, а затем исчезает.
A bank without a viable business model does not shrink gradually and then disappear.
Оба типа хозяйств рассматриваются как союзники в экономически жизнеспособной продовольственной системе.
It allies in a really positive and economically viable food system.
были разработаны жизнеспособные и инновационные бизнес-модели для сферы спутниковых услуг;
Viable and innovative business models for satellite services should be developed;
Для того, чтобы могли появляться жизнеспособные политические партии, требуется сильный парламент.
The emergence of viable political parties requires a strong parliament.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad