Ejemplos del uso de "за последние два года" en ruso

<>
Traducciones: todos151 in the last two years21 otras traducciones130
За последние два года всё изменилось - к лучшему. In the past two years, everything has changed - for the better.
И реинкарнация Рика Эстли за последние два года. And Rick Astley's kind of rebirth these past two years .
за последние два года глобальный уровень моря не повысился. over the past two years, the global sea level hasn't increased.
За последние два года АИК провел у себя 10 конференций. AIC has hosted 10 conferences over the past two years.
Это озеро сформировалось за последние два года благодаря таянию ледника. This lake has been formed in the last couple of years because of the melting of the glacier.
За последние два года индустриальные страны столкнулись с серьезными приступами финансовой нестабильности. Over the past two years, industrial countries have experienced bouts of severe financial instability.
Более того, за последние два года ФРС уже три раза уменьшал оценки NAIRU. In fact, the Fed has already cut its NAIRU estimate three times in the past two years.
За последние два года в больнице 73 тяжелобольных пациента умерли от сердечного приступа. Over the past two years at Chandler Memorial, 73 seriously ill patients have died of cardiac events.
И за последние два года 2000 людей стали калеками в южной части региона Бандунду, And over the last two years, 2,000 people has been crippled in the southern tip of Bandundu region.
В рублевом исчислении курс акций компании за последние два года снизился на 1,8%. The stock is down 1.8% in rubles over the last two years.
За последние два года почти все азартные игры в Норвегии требуют использования электронных карт. For the past two years, almost all gambling in Norway has required the use of an electronic card.
За последние два года курс рубля упал с 36 до 63 рублей за доллар. Over the last two years the dollar-ruble exchange rate has gone from 36 rubles to 63 rubles to the dollar.
За последние два года показатель чистой миграции подвергся сильному влиянию в связи с притоком беженцев. In the past two years, net migration was heavily influenced by the influx of asylum-seekers.
Несмотря на эйфорию возрождения мировых фондовых рынков за последние два года, мировая экономика остается хрупкой. Notwithstanding the euphoric resurgence of global equity markets over the past two years, the world economy remains fragile.
В век спутниковых измеренийэтот подъём не ускорился (в действительности за последние два года уровень моря опустился). In the era of satellite measurements, the rise has not accelerated (actually we've seen a sea-level fall over the past two years).
За последние два года эти фирмы направили более 7,2 миллиардов долларов США в сельскохозяйственные инвестиции. Over the last two years, these firms have pledged more than $7.2 billion in agricultural investment.
К сожалению, за последние два года Пакистан пострадал не меньше, а возможно даже больше, чем Афганистан. Unfortunately, for the past two years, Pakistan has been suffering as much or perhaps more than Afghanistan has suffered.
За последние два года 27 ассирийских церквей подверглись нападениям исключительно потому, что являются христианскими местами поклонения. Over the past two years, 27 Assyrian churches have reportedly been attacked for the sole reason that they were Christian places of worship.
Учитывая все предупреждения, вот слегка неудобная правда: за последние два года глобальный уровень моря не повысился. Given all the warnings, here is a slightly inconvenient truth: over the past two years, the global sea level hasn’t increased.
Рекордные уровни миграции в Германию за последние два года поставили под сомнение демографические прогнозы для страны. Record levels of migration to Germany over the last two years have called into question the country’s demographic projections.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.