Ejemplos del uso de "за рубежом" en ruso
Однако первое испытание лидерства Обамы за рубежом разочаровало многих арабов.
But the first test of Obama's foreign leadership disappointed many Arabs.
Последнее модное словечко мира глобализации - аутсорсинг (размещение заказов за рубежом).
The latest buzzword in the globalization debate is outsourcing.
Но триумф самолета за рубежом не мог скрыть проблем под капотом.
The aircraft’s triumphant reception could not mask trouble under the hood.
Я не стану отвлекать солдат от прохождения действительной службы за рубежом.
I'm not calling soldiers away from active duty overseas.
Все более неконкурентоспособная гражданская промышленность, бремя военных обязательств за рубежом, стагнация зарплат:
An increasingly uncompetitive civilian industry, the burden of military commitments overseas, wage stagnation:
Когда я путешествую по Италии и за рубежом, я встречаю много людей.
I meet a greet deal of people in Italy and around the world when I travel.
Еще один повод для тревог, упомянутый в протоколе, это события за рубежом.
The other major concern noted in the minutes comes from overseas.
Кроме того, существует возможность использования внутренних сбережений для расширения инвестиций за рубежом.
There is also the option of using domestic saving to boost foreign investments.
Меньшая часть этих сбережений будет доступна для проведения внутреннего финансирования за рубежом.
Less of that saving will be available to finance overseas domestic investment.
Однако первоочередные враги этих движений обычно находятся внутри страны, а не за рубежом.
And yet these movements’ immediate enemies tend to be domestic rather than foreign.
Япония ограничивает свои государственные инвестиции за рубежом облигациями, выпускаемыми в основном правительством США.
Japan limits its state investments overseas to bonds, mostly those issued by the US.
Наша дипломатия также направлена на защиту благосостояния примерно десяти миллионов филиппинцев, работающих за рубежом.
Our diplomacy is also focused on protecting the well-being of the roughly ten million Filipinos working overseas.
Типы эмигрантов, по которым требуется информация: экспатриаты с разбивкой по срокам пребывания за рубежом.
Types of emigrants for which information is needed: national emigrants, by duration of stay.
С помощью карт Visa Electron также можно снимать деньги в банкоматах даже за рубежом.
Visa Electron cards can also be used at automated teller machines (ATMs), even outside the country where they were issued.
Прекращение QE0 не обязательно означает, что за рубежом пропал аппетит к казначейским облигациями США.
The unwinding of QE0 does not necessarily imply a decline in the rest of the world’s appetite for US Treasuries.
Эти отношения - причина, почему у нас намного меньше чем 95% друзей находятся за рубежом.
Those relationships are why we get far fewer than 95 percent of our friends being located in countries other than where we are.
У граждан Кирибати и Тувалу существует давняя традиция работы за рубежом в качестве мореплавателей.
The citizens of Kiribati and Tuvalu have a long-standing tradition of working overseas as seafarers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad