Ejemplos del uso de "забивать гвоздь" en ruso

<>
Он забил в доску гвоздь. He drove a nail into the board.
забивать гол score a goal
Он вбил гвоздь своим молотком. He drove in a nail with his hammer.
И не забивать голову всякой гадостью. And keeping your minds out of the gutter.
Для человека, у которого есть только молоток в ящике с инструментами, любая проблема похожа на гвоздь. To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.
Бога ради, ты же не будешь забивать животных в мокасинах. You don't slaughter animals in loafers, for Christ &apos;s sake.
Я забил в стену гвоздь, чтобы повесить картину. I hammered a nail into the wall in order to hang a painting.
Эй, хватит перед едой забивать ему голову всякой дурью. Hey, don't tell him such nonsense during meals.
Последний гвоздь в крышку гроба моей карьеры в Оксфорде было суждено забить моему отцу. It was my father who drove the nail into the coffin of my Oxford career.
Но я не просила забивать их головы глупыми историями про мам, которые идут на тупорылые жертвы. I didn't ask you to fill their heads with stupid stories about mothers making dumbass sacrifices.
Молотком можно забить гвоздь, если вручить его плотнику, или разбить окно автомобиля, если вручить его вору. A hammer will drive a nail if you hand it to a carpenter, or smash a car window if you hand it to a thief.
Она была там для того, чтобы забивать все дырки. It was there to plug up all the holes.
Единственная не напечатанная деталь - это обычный гвоздь из хозяйственного магазина, который выполняет функцию бойка. The only non-printed piece is a common hardware store nail used as its firing pin.
Смотри, они выигрывают 50 очков, но продолжают забивать данки. I mean, they're 50 points ahead, and they're still dunking.
Они обеспокоены доминированием, по их мнению, англосаксонских экономических принципов - последний гвоздь в гроб мифической "исключительности" Франции. They are alarmed by what they see as the domination of Anglo-Saxon economic principles - the last nail in the coffin of France's mythical "exception."
Да, потом учили, как работать с веревкой, как забивать крючья в трещины. Right, later how to wind ropes, how to drive pitons into the wall.
Они вели себя подобно мальчишке с молотком, который думает, что любая проблема похожа на гвоздь. They were like a young boy with a hammer who thinks that every problem resembles a nail.
Вы можете забивать голы? Can you score a goal?
Я чувствую, что наехал на гвоздь или еще что-то. I feel like I ran over a nail or something.
Забивать голы - не единственный путь к победе. Getting goal is not the only way to win.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.