Ejemplos del uso de "забирать" en ruso

<>
Ее нельзя забирать из больницы. She can't leave this hospital.
Я не могу пока забирать его сладости. I couldn't bear to take his candy away yet.
Мы не хотим забирать тебя из школы. We don't want to take you out of school.
Вы должны перестать забирать электроэнергию из циклотрона. You must stop taking power from the cyclotron.
Если это не прибито к полу, надо забирать. If it's not nailed down, we need it here now.
Я не собирался забирать ваши ключи, однако, камея принадлежит мне. I had no intention of keeping your keys, but the cameo, however, is mine.
Еще два часа до того времени, когда можно забирать домой. It's still two hours from pickup time.
Твой отец надерет тебе задницу, когда приедет забирать из полиции. Your father will beat your behind when he picks you up from the police station.
Бустер, ты идиот, ты не должен забирать мяч у меня. Buster, you idiot, you're not supposed to take the ball from me.
Он любит обыгрывать меня в бильярд и забирать мои деньги. He loves to beat me at pool and take my money.
В стране "улыбок" и достатка победитель не должен забирать себе всё. In a land of "smiles" and plenty, the winner must not take all.
Преимущество таких датчиков в том, что нам не нужно забирать их. And so what we get then from the pop-up satellite tag is we get away from having to have a human interaction to recapture the tag.
Вы же мне даже не дали товар получить, прежде, чем меня забирать. You didn't let me cop before you snatch me up.
На борту будут инструменты, позволяющие забирать образцы атмосферы Марса каждые три минуты. We will have instruments aboard the plane that will sample, every three minutes, the atmosphere of Mars.
Чёрт, Ван Пелт, тебе не стоило забирать её из больницы, когда я попросил. Hell, Van Pelt, you shouldn't have taken her out of the hospital in the first place.
После этих заявлений население ударилось в панику, начав массово забирать вложения из этих банков. The allegations spurred a popular panic and mass withdrawals of deposits in the banks concerned.
Гнизи и Растачини поинтересовались, как часто в этих 10 детских садах опаздывают забирать детей. So Gneezy and Rustichini said, "How many instances of late pick-ups are there at these 10 daycare centers?"
Нельзя забирать у людей пришельцев и ожидать, что останешься хоть с кем-то друзьями. You cannot take people's aliens away from them and expect to be anybody's friends.
Он вопит, что я слишком много работал на его лошадях, и не хочет их забирать. He's bitchin 'about me working his horses too much.
Другая протестующая заявила: «Если они заставят нас снимать ее, то они будут забирать часть нас. Another protester said, “If they make us take it off, they’ll be taking a part of us.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.