Sentence examples of "заболеть" in Russian

<>
Я ведь все сделала, чтобы не заболеть. I mean, I took every precaution not to get sick.
Я должна постараться быть здоровой и не заболеть, сэр. I must take care to keep in good health and not to fall ill, sir.
Вы подвержены риску образования пролежней, в которые может попасть инфекция, а также можете заболеть диабетом. You're at more risk of getting skin breakdown where you'll get ulcers and stuff that can get infected just like diabetes so.
И, наконец, Клинтон имела несчастье заболеть, да еще и попасть на снятое мобильным телефоном видео, где она чуть не падает, досрочно уходя с церемонии в Нью-Йорке в память терактов 11 сентября 2001 года. Finally, Clinton had the bad luck of falling ill, with cellphone video showing her nearly collapsing as she left early a ceremony in New York City commemorating the September 11, 2001, terrorist attack.
потому что в возрасте после 65 лет риск заболеть болезнью Альцгеймера или Паркинсона увеличивается экспоненциально. because over the age of 65, your risk of getting Alzheimerв ™s or Parkinsonв ™s disease will increase exponentially.
По мере старения, увеличивается вероятность заболеть раком, болезнью Альцгеймера, получить порок сердца и самые разные болезни. As you age, you're much more likely to get cancer, Alzheimer's disease, heart disease, all sorts of diseases.
Страх инфляции, когда он рассматривается в контексте возможной глобальной депрессии, напоминает боязнь заболеть корью, когда есть риск заразиться чумой. Fear of inflation, when viewed in the context of a possible global depression, is like worrying about getting the measles when one is in danger of getting the plague.
И это действительно интересная штука как для научной газеты, но что касается вашего личного риска заболеть раком груди, если вы пьёте красное вино, то тут всё как раз наоборот. And that's a really useful thing to describe in a scientific paper, but on the question of your own personal risk of getting breast cancer if you drink red wine, it tells you absolutely bugger all.
Например, если вы женщина, у которой имеется единственный плохой экземпляр гена-1, ответственного за рак груди, то у вас имеется 70% вероятности заболеть раком груди до того момента, как вам исполнится 60 лет. For example, if you are a woman with a single bad copy of the breast cancer 1 gene, you have a 70% chance of getting breast cancer by the time you are 60 years old.
И когда в 50-х, Уотсон и Крик декодировали эту прекрасную двойную спираль, которую представляет из себя молекула ДНК - очень длинная и сложная молекула - мы тогда пустились в путешествие, чтобы понять, что ДНК представляет из себя язык, который определяет наши характерные черты, наши особенности, что нам передается по наследству, и чем мы можем заболеть. And when Watson and Crick in the '50s first decoded this beautiful double helix that we know as the DNA molecule - very long, complicated molecule - we then started on this journey to understand that inside of that DNA is a language that determines the characteristics, our traits, what we inherit, what diseases we may get.
"Пользуйтесь презервативами - не заболеете СПИДом". "Use a condom, don't get AIDS."
Пожалуйста, иди, пока ты тоже не заболел. Please go, before you, too, become ill.
Он не заботился о своём здоровье и заболел. Not being careful of his health, he fell ill.
Каким-то образом, он заболел первичным амебным менингоэнцефалитом. Somehow he contracted primary amoebic meningoencephalitis.
Потому что заболевшие, мгновенно лишаются дара речи. That's because those who catch it are immediately struck dumb.
Мой главный ассистент, Густав, заболел и звонил около часа назад. My chief assistant, Gustav, took sick and phoned not one hour ago.
Или мы могли бы запереться в комнате и не выходить оттуда, пока у нас ляжки не заболят. We could lock ourselves in a room and not come out of there until our thighs ache.
Это в наибольшей степени относится к тем, кто обзавелся за границей семьей, поскольку их дети, скорее всего, заболеют, когда они возвратятся в родные места своих родителей. This is likely to be most true for those who acquire families abroad because their children are likely to become ill when they return to their parent's homelands.
Когда её мать заболела, она сказала: "Сунита, у тебя столько знакомых. When her mother fell sick she said, "Sunitha, you have so much of contacts.
Будешь так много есть - заболеешь. If you eat so much, you'll get sick.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.