Ejemplos del uso de "заведения" en ruso con traducción "institution"

<>
Почему эти заведения всегда пахнут аммонием? Why do these institutions always stink of ammonia?
По состоянию на 2001 год 40 процентов поступающих в заведения ПТО составляли женщины. As of 2001, about 40 percent of the enrollees in TVET institutions were women.
В этой связи он подчеркнул важное значение проекта по созданию высшего учебного заведения. In this respect he emphasized the importance of a project to create a post-secondary educational institution.
В Республике Узбекистан налаживается система обеспечения доступа в пенитенциарные заведения представителям институтов гражданского общества. The Government is developing a system of access to correctional institutions for representatives of civil society groups.
Они могут учреждать духовные училища и общественные и благотворительные заведения, руководствуясь процедурой, предусмотренной законом. They may establish religious schools and social and charitable institutions, through a procedure envisaged by law.
увеличение в школах числа женщин-учителей путем расширения приема женщин в педагогические учебные заведения; Increasing the number of female teachers in schools by expanding female enrolment in teacher-training institutions;
Внедрены образовательные программы по здоровому образу жизни в дошкольные, школьные, средние и высшие учебные заведения. Educational programmes promoting a healthy lifestyle have been introduced in pre-school institutions, schools and secondary and higher educational institutions.
Однако возникает вопрос, какой должна быть степень непосредственного участия высшего учебного заведения в коммерческой деятельности? But how directly should an academic institution involve itself in for-profit activities?
Они затронули 34 учебных заведения в Рокишкисском и Тельшяйском районах и две транспортные компании в Вильнюсе. They covered 34 educational institutions in Rokiskis and Telsiai regions and two transport companies in Vilnius.
Прием в высшие учебные заведения проводится в соответствии с процедурой, основывающейся на результатах национальных централизованных экзаменов. Admission to higher educational institutions is effected according to the admission procedure based on results of national centralised examinations.
Такой поворот событий означал, что появилась очень интересная группа студентов, которые поступили в разные музыкальные заведения. So therefore, this in turn meant that there was an extremely interesting bunch of students who arrived in these various music institutions.
ФМПООН оказывает помощь и предоставляет консультативные услуги компаниям, фондам и гражданскому обществу, включая НПО и учебные заведения. UNFIP offered a facilitation and advisory service for companies, foundations and civil society, including NGOs and academic institutions.
Общественные здания, торговые центры, общественные учреждения, школы, клиники, высшие образовательные заведения, центры занятости должны быть доступны для инвалидов. Public buildings, areas of commerce, public institutions, schools, clinics, institutes of higher education, employment centers must all be made accessible to people with disabilities.
То же самое можно сказать о выпускниках полной средней школы, не поступивших в колледжи и высшие учебные заведения. The same can be said about the graduates of upper secondary schools who failed to enter colleges and higher educational institutions.
Число лиц, обучающихся полный день, с разбивкой по полу и виду учебного заведения в 2000/2001 учебном году Number of Persons Receiving Full-Time Education by Gender and Type of Institution Attended
Поэтому использование психометрического экзамена как условия для поступления в высшие учебные заведения просто закрепляет существующую ситуацию и углубляет различия. Therefore, using the psychometric examination as a condition for admission to institutions of higher education merely entrenches the existing situation and the gaps.
Зарегистрированные религиозные организации имеют право создавать учебные заведения, однако лица, преподающие религиозные предметы, должны иметь соответствующее разрешение церковного управления. Registered religious organizations are entitled to set up educational institutions, however persons teaching religious education must have the authorization of a clerical directorate.
Так, в Каталоге собраний личных данных министерства образования оговаривается, что учебные заведения собирают данные о национальности и гражданстве родителей. The Catalogue of Personal Data Collections of the Ministry of Education thus stipulates that educational institutions collect data on the nationality and citizenship of parents.
Следует создать центры передового опыта и высшие учебные заведения для укрепления потенциала в области технического развития на национальном уровне. Centres of excellence and institutions of higher learning should be established to build capacity for technological development at the national level.
Государственное образование является бесплатным и прием в лицеи, профессионально-технические и высшие учебные заведения осуществляется с учетом личных заслуг. State public education is free and the admission to lyceums, vocational and higher education institutions is based on personal merit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.