Beispiele für die Verwendung von "завершаться ошибкой" im Russischen
Если эти параметры неправильные, активация Office может завершаться ошибкой.
If these settings aren't correct, Office activation might fail.
Индексация поиска завершается ошибкой MapiExceptionUnknownUser.
Search Indexing fails with a "MapiExceptionUnknownUser" error.
После возникновения взаимоблокировки новые попытки входа завершались ошибкой до перезапуска компьютера.
Once the deadlock occurs, new logons fail until the logon computer is restarted.
Все попытки входа в систему сервера удаленных рабочих столов завершаются ошибкой.
All attempts to log on to a Remote Desktop Server fail.
Устранена проблема, при которой запуск задач для пользователя службы с сохраненным паролем завершался ошибкой ERROR_LOGON_FAILURE.
Addressed issue where tasks launched for a service user with a stored password fail with ERROR_LOGON_FAILURE.
Устранена проблема, при которой после обновления до Windows 10 RS2 коммутируемое подключение с помощью модема завершается ошибкой 633.
Addressed issue where, after upgrading to Windows 10 RS2, modem dial-up fails with Error 633.
Если таблица LedgerTrans используется при настройке виртуальной компании, то обновление завершается ошибкой, пользователю рекомендуют обратиться к партнеру или в службу поддержки.
If the LedgerTrans table is used in a virtual company setup, the upgrade fails, and you are instructed to contact your partner or Support.
Если тайм-аут истекает и с сервера глобального каталога не получены новые результаты, ожидающие операции поиска для подключения завершаются ошибкой с LDAP_SERVER_DOWN.
If the time-out expires and no new results have been received from a global catalog server, the pending searches fails on the connection with LDAP_SERVER_DOWN.
Устранена проблема, при которой создание виртуальных дисков в свободном месте на Windows Server 2016 завершается ошибкой, когда выделение физических дисков установлено в ручной режим для всех выбранных дисков.
Addressed issue where the creation of virtual disks fails in Windows Server 2016 storage spaces when the physical disk allocation is set to manual for all the selected disks.
Каждая программа будет завершаться рубрикой "Поговорим о здоровье", в которой будут выступать специально приглашенные гости, знаменитости и персонажи из детской передачи "Улица Сезам".
"There will be a ""Health Moment"" at the top of every show featuring special guests, celebrities and Sesame Street characters."
Для такого молодого родителя было ошибкой иметь и воспитывать ребёнка.
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
Переместите белые точки в начале и в конце видео к местам, где должно начинаться и завершаться видео.
Move the white dots at the beginning and end of the video to the new start and end points you want.
SSL-запросы должны завершаться в подсистеме балансировки нагрузки, которая будет центральным расположением для защиты от атак с использованием SSL.
SSL should terminate at the load balancer as this offers a centralized place to correct SSL attacks.
В результате этого могут отображаться неожиданные сообщения, автоматически запускаться и закрываться программы или внезапно завершаться работа Windows.
The results of this damage might include messages appearing unexpectedly, programs starting or closing automatically, or Windows shutting down suddenly.
Процесс отбора проб твердых частиц должен завершаться не раньше чем за 5 секунд до окончания каждого режима.
Particulate sampling shall be completed no earlier than 5 seconds before the end of each mode.
Пользу от этих исследований для повседневной жизни среднестатистического человека предсказать труднее, но было бы ошибкой предполагать, что ее нет.
The repercussions of this research on the daily life of the man in the street are more difficult to predict, but it would be wrong to assume that there won't be any.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung