Ejemplos del uso de "завершающегося" en ruso con traducción "end"
В соответствии со статьей 167 Трудового кодекса с момента окончания рабочего дня, завершающегося в установленное время или после выполнения дополнительных сверхурочных работ, и до начала следующего рабочего дня должно пройти не менее восьми часов.
Article 167 of the Labour Code establishes that there must be an interval of at least eight hours between the end of one ordinary working day or one working day with overtime and the start of the next.
Этот критический уровень был получен из рисунка Iа, и представляет собой аккумулирование в течение суммарного периода эффективной температуры, начинающегося за 270 градусо-дней по Цельсию до начала цветения и завершающегося через 700 градусо-дней по Цельсию после начала цветения.
This critical level was derived from figure Ia, and is accumulated during an effective temperature sum period starting 270 ˚ C days before anthesis (flowering) and ending 700 ˚ C days after anthesis.
Среди национальных координаторов был распространен вопросник для самооценки хода работы в рамках проекта ТЕА в период текущего цикла проекта, завершающегося в декабре 2004 года, и для выяснения мнений стран-участниц о дальнейших задачах, которые необходимо выполнить, и были получены положительные оценки.
A questionnaire for the self-evaluation of the progress made by the TEM Project during the period of the current Project Cycle, ending in December 2004, and the identification of member countries'opinion on further tasks to be added, has been distributed to the National Coordinators and positive evaluations have been received.
Затем это завершается моей самой любимой частью.
And then comes the ending, which is my favorite part of the whole thing.
Если Джулия отклоняет документ, workflow-процесс завершается.
If Julie rejects the document, the workflow process ends.
Когда утверждающий отклоняет документ, процесс документооборота завершается.
When an approver rejects a document, the workflow process ends.
Когда пользователь отклоняет документ, workflow-процесс завершается.
When a user rejects a document, the workflow process ends.
При отклонении запроса завершается рабочий процесс для данного запроса.
When you reject a request, the workflow ends for the rejected vendor request.
Гарантийное письмо можно отменить, когда завершается срок действия письма.
A letter of guarantee can be canceled when the validity of the letter ends.
Если дополнительная обработка не требуется, процесс workflow-процесса завершается.
If no additional processing is required, the workflow process ends.
При отклонении запроса бизнес-правило завершается для отклоненного запроса поставщика.
When you reject a request, workflow ends for the rejected vendor request.
Первичные обращения по безработице за неделю, завершившуюся 7 марта, также выходят.
Initial jobless claims for the week ended March 7 is also coming out.
Пьеса завершается сценой исторического концерта Rolling Stones в Праге в 1990 году.
The play ends with the Rolling Stones’ historic concert in Prague in 1990.
После того как Диана утверждает табели учета рабочего времени, workflow-процесс завершается.
After Dianne approves the timesheet, the workflow ends.
В течение недели, завершившейся 2 декабря, позиции хедж-фондов наблюдали интересную динамику.
There were some Interesting developments in hedge funds' positioning during the week ending December 2.
В США выйдут первичные обращения по безработице за неделю, завершившуюся 28 марта.
In the US, initial jobless claims for the week ended March 28 are coming out.
Из США, мы получаем данные по безработице за неделю, завершившуюся 24 января.
In the US, we get the initial jobless claims for the week ended Jan.24.
В США выходят исходные данные по безработице за неделю, завершившуюся 2 мая.
In the US, initial jobless claims for the week ended May 2 are coming out.
В нем было указано, что период технического обслуживания завершается 20 марта 1987 года.
This stated that the maintenance period ended on 20 March 1987.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad